Как тебе показать глубину моих слёз...
Я наплакала море-не мало...
И уже никогда не построится мост,
Чтобы сблизить конец и начало...
Я в положенный час не умела уйти,
А сейчас не умею решиться.
Не могу по воде, как по суше идти
Ненароком боюсь оступиться...
Нету в море моём тихой радости бухт.
Нет полоски спасительной мели.
И уставшее сердце фарватера нить мне даёт,
Чтоб добраться до цели.
Если б в море моём я могла утонуть!
Чтобы боль растворилась от соли!
Но на верх поднимает упругая муть,
Не давая спасенья от боли...
Где же твёрдое дно в глубине моих слёз?
Я наплакала море... Не мало!
Перестала я верить в счастливый конец.
И уже позабыла начало.
Свидетельство о публикации №106020203182
С благодарностью.
Софья Дмитриева 07.02.2006 09:09 Заявить о нарушении
«Море-не мало» - тут не дефис нужен, а тире.
«Не могу по воде, как по суше идти Ненароком боюсь оступиться...» - оборот «как по суше» должен отделяться запятой и от последующего текста, но здесь, видимо, этого делать не нужно, если понимать «как по суше идти» целиком. А вот глаголы «идти» и «боюсь», коли нет союза «и», точно должны разделяться запятой после слова «идти». Или тем же тире, поскольку тут не перечисление действий, а наличие некой причинно-следственной связи. Можно, конечно, вспомнить еще про сложные предложения и т.д., но вряд ли стоит. Ну и никакого «переинтонирования» не происходит. Ага?
«Но на верх поднимает…» - "наверх" здесь пишется слитно.
С уважением.
Лера Фински 08.02.2006 15:07 Заявить о нарушении
Лера Фински 08.02.2006 15:09 Заявить о нарушении
Ни в коем случае не обижаюсь! Сама не люблю безграмотность. Буду внимательнее. Заходите чаще.
Софья Дмитриева 08.02.2006 19:52 Заявить о нарушении
Что до злополучной запятой, так это у Вас просто опечатка. Она даже интонационно ломится в это место просто по-бандитски. Ну и по законам языка здесь нет вариантов. Кроме точки, разумеется.
Лера Фински 10.02.2006 15:14 Заявить о нарушении