Моей мимозе равных нет
Она мила всегда,
И излучает ровный свет,
Как тихая вода.
Она пушиста и легка,
И страстна, как огонь.
Ах, как волнительна рука
Её – попробуй тронь!
В ней сочетается порой
Причудливая смесь:
Печаль, и сквозь – осиный рой,
Неукротимый бес.
Всегда улыбчива, горда,
Смешлива как дитя.
В душе её живут звезда
И шорохи дождя.
Она щедра, как ровный свет,
Пуглива, как вода…
Моей мимозе равных нет
Нигде и никогда.
* * *
(Перевод на испанский
Веры Морозовой)
Mi Mimosa parecidos no tiene –
Ella es siempre linda,
Y da la luz llano,
Como el agua sereno.
Ella es vellosa y leve,
Y como el fuego ardiente
Ah... iQue’ emocionante mano
iIntentalo tocarla!
A veces se combina
Caprichosa mezcla:
Pena, y a trave’s de un enjambre de avispas,
Un indomito duende.
Siempre sonriente, arrogante,
Como un nino divertido.
En su alma las estrellas viven
Y los murmullos de la lluvia.
Ella es rica como una luz llana,
Timida como el aqua...
Mi Mimoza parecidos no tiene
En ningum lugar y nunca.
13.03.2021
Свидетельство о публикации №106012800417