Фике

От свадьбы, как от смерти, не уйдешь,
Отсрочка даже на день невозможна.
Его ты завтра мужем назовешь
И поцелуешь в губы осторожно.
Свидетель слез-печальная луна.
Ночные страхи вверены подушке.
Ты, бледная, присядешь у окна
И вспомнишь об оставленной подружке.
Лишь ей когда-то девочка Фике
Смущенно рассказала про гаданье,
Про славу и короны на руке,
Обещанные юному созданью.
Принцесса ждет, идет за годом год,
Ничто не предвещает перемены,
Но вдруг судьбы случился поворот:
Фике выходит замуж за кузена.
За мальчика тщедушного Петра,
Который звался прежде Петер-Ульрих.
Ах, жизнь, как на сюрпризы ты щедра.
Жених попался очень уж unruhig.
Племянник хохотушки Лисавет,
Болезный внук великого тирана
Шестнадцати неполных нежных лет
Героем выбран был ее романа.
В тумане скрылась deutsches Vaterland,
Кареты тянут клячи до границы.
Морозы, ветер, тряска да буран
И иней ранним утром на ресницах.
Добрались.Рига.Здесь ее уж ждут.
Роскошные как сказка экипажи;
Лошадки легконогие бегут,
Мелькают заоконные пейзажи.
Потом была беседа tete-a-tete
(Почти, поскольку мать сидела рядом)
С царицей всероссийской Лисавет,
Которая, Фике измерив взглядом,
Промолвила: "Прелестное дитя,
Вы хороши, как небо в летний полдень",
По плечику похлопала шутя
И приколола к платью гостьи орден.
Аз, буки, веди, како, ныне-фи!
Кто изобрел такие сочетанья?
Ученье-свет, упорная Софи
Вызубривает русские названья.
Здоровье слабое, накликали беду.
Да тот, кто хочет жить, не умирает.
В горячке, в лихорадочном бреду
Фике отца Симона призывает.
Еще не православная, она,
Уже от лютеранства отрекаясь,
Читала "Отче наш" восстав от сна,
На слове трудном "prisno" спотыкаясь.
"Крестить немедля!", строгий дан приказ.
В конце июня-пышные крестины.
И чтоб исполнить царский же наказ,
Избрали немке имя "Катерина".
Фике подходит к сводам алтаря,
Читает Символ веры без запинки,
И лишь глаза, отчаяньем горя,
Передают волненье ангальтинки.
При расставаньи ты клялась отцу,
Что будешь доброй, верной христианкой.
Тогда б дорога к царскому венцу
Была закрыта нищей лютеранке.
Зато теперь ты русская княжна,
Наследника невеста и кузина,
Чья миссия серьезна и важна.
Иди смелей вперед, Екатерина.
Казалось, проклят небом этот брак:
Здорова Катя-слег жених от оспы.
Окутал душу вязкий, липкий мрак.
О, Господи, зачем все так непросто!
Молилась пред иконой по ночам.
И об одном просила: "Только б выжил.
Дай, Боже, знаний и лекарств врачам,
Да чтобы Санхец Петю не мурыжил".
Ты от волненья путала слова,
Смешно мешая русский и немецкий,
Но шла уже народная молва
О строгом благочестии невесты.
Ты покорила всех еще тогда.
Ты за Россию замуж вышла раньше,
Чем за ребенка вечного-Петра,
И ваш союз был крепче и удачней.
Петруша оспу с честью победил,
Назначен день для свадьбы подходящий,
Но поняла, что суженый не мил,
Сменился страх в душе тоской щемящей.
На прошлом крест, и нет пути назад.
Остались Цербст и Штеттин в прошлой жизни.
Очки разбились, поостыл азарт,
Пугнула стужей новая отчизна.
И тот, кому протянешь ты кольцо,
Отнюдь не рыцарь, верный сердца даме.
Болезнь обезобразила лицо,
А душу исковеркали заране.
"Мальчишка, бездарь, пьяница, лентяй,
Нелепый олух, дурень и безбожник,
Плюгавый хлюпик, бестолочь, слюнтяй,
Дерется, матерится как сапожник.
Да он, к тому же, чертушка, урод"-
Таков портрет был жениха словесный.
Его узнали двор, затем народ.
Что говорить, портрет не слишком лестный.
О ней другая слава разнеслась:
Добра, наивна, весела, послушна.
"Вот дураку жемчужина нашлась!"
Зеваки заключили простодушно.
Но тихий омут-родина чертей.
Знаток азов придворного искусства
Умело скроет от чужих очей
Свои надежды, помыслы и чувства.
Лучистый взгляд, открытый звонкий смех,
Поклон учтивый, светская беседа-
Так обеспечен первый был успех,
И гениальна легкая победа.
Актриса начала вживаться в роль,
Ошибок не прощает эта пьеса.
Здесь разноликим, дерзким быть изволь,
Чтоб зритель не утратил интереса.
Заутра день труднейший предстоит.
Славянский праздник, долгий и унылый,
Но эта свадьба роскошью затмит
Те торжества, что будут и что были.
Катюша знает, на ее семью
Прольется дождь из талеров звенящих.
"Не за бесценок сердце ль продаю?"
Дотронулась рукой до щек горящих.
В конце концов, чтоб папа, дядя, брат
(И даже Mutter) зажили счастливо,
Фике чуть-чуть согласна пострадать.
Собой для близких жертвовать-красиво.
Однако ей не талеры важны.
Давно известно, брак-ступенька к трону.
Высокий лоб великия княжны
Был словно создан, чтоб носить корону.
Почти без сил ложится на кровать,
Но сон нейдет, и нет в душе покоя.
И никому не может рассказать
О том, что завтра встать у аналоя
Ей будет трудно, но довольно слез.
Фике учили, девочки не плачут.
В краю родном чужих еще берез
Она за чуб-таки возьмет удачу.
Ее с пеленок власти зов манил,
Царица с детства голосом и взором.
Что б ни случилось, ей достанет сил
Не прогневить Творца пустым укором.
"Мой жребий брошен. Пусть нелегок он,
Коль чаша налита, до дна я выпью.
Перешагну заветный Рубикон
И постараюсь сказку сделать былью.
Назло невзгодам твердо верю я:
Мы друг для друга созданы, Россия,
Своей мне станет царская семья
Укроет вьюга прошлое Софии.
Клянусь здоровьем будущих детей,
Клянусь блаженством райским, адской мукой
Я стану лучше тысячи царей.
Да честь моя послужит в том порукой.
Что наша жизнь?-Азартная игра.
Чем выше ставка-выигрыш ценнее.
Подайте мне колоду, господа!
Пусть риск велик, бездействие страшнее".


Рецензии
Вот уж не гадала-не думала, что здесь пересечемся, Ирина)) Сижу, зачитываюсь историческими стихами - замечательно!!! Точно, красиво, очень напевно. Щедрый дар Рогнеды очень понравился))

Пошла читать дальше))

С уважением. Светлана)

Светлана Кулинич   12.04.2016 19:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Светлана!

А я у Вас в гостях :))

Кабанова Ирина Евгеньевна   12.04.2016 22:09   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.