Когда мне дадут от ворот поворот

Когда мне дадут от ворот поворот
И в русскую дальность пошлют –
Приму и пойду, как желает народ,
Как честный мошенник и плут.

Конечно, я метил тебя соблазнить –
Не дремлет под рёбрами бес.
И хитро сплетал свою ловчую нить
В тенета коварных словес.

Нарочно подделал я их под стихи -
Так легче следы заметать.
И в зарослях звонких, шипящих, глухих
Засел, как сугубая тать.

Да строгую душу с пути не собьёшь –
Стрела не затронула цель…
А что-то внутри укоряет – «Хорош!
Смотри-ка, чего захотел!»

Не каюсь – под камень вода не течёт
И трусу не будет судьбы.
Но я признаю справедливым расчёт
За дерзость моей ворожбы.

Прокатится время, отпустит грехи
И сердцу позволит остыть…
Но будут играть на страничках стихи –
Они-то останутся жить.

Хотя б и хотел я – не смогут пропасть,
Не так уж они и просты:
Их точность и ясность, лукавая страсть –
От силы твоей красоты.


Рецензии
Замечательные стихи. От и до.
Одна бяка. Тать - мужского рода.

С уважением, Владимир

Владимир Лонг   24.01.2006 22:31     Заявить о нарушении
Дорогой Владимир! Понимаю, что грешен, но кто нынче употребляет это слово? Так что за малым пользованием можно прикрыть глаза и на оплошность. К тому же, мы же не говорим, например, Президентша Имярек, а - Президент, хотя она и женского рода. Ну, и по секрету строго между нами - когда я писал эту(того) тать, я искренне считал её(го) женского рода, хотя и настораживало некоторое несходство полов.
Спасибо за замечание (и меня, и к стиху).

Георгий Томберг   27.01.2006 16:36   Заявить о нарушении