Жеребёнок и поезд. С. Есенин. Transl. by Яни Сит

Жеребёнок и поезд. Из Сорокоуста.
Sergey Esenin
(1895-1925)

Эпиграф:

When my heart desires, my legs fly me there, -
and I come to You, like this red-crested foal...

***
The foal and a train.

 (translated by Яни Сит - Янина Ситняковская
(Yanina Sitnyakovskaya)

Could you see,
How it runs by steppes,
In foggy lake-land distance hiding,
Snorting by the iron-stone nostrils,
On paws, the cast-iron train?

And, behind it,
Above the tall grass,
Like during holidays of desperate races,
The thin legs throwing to the head,
Jumping he - red-crested foal?

Darling, sweet, funny nincompoop,
Where, where are you seeking to get,
....................pursue closely?
Please, really, understand, that
The living horses were overcomed by
The iron nerves' cavalry!

... Doesn't he, really, know,
That in shineless fields
His race can't return such time,
When the pecheneg gave up
Two beautiful steppe Russian women
In exchange for one only horse?

In different way, on market,
......the fate repainted
Our splash, awaken by gnash,
And the price for an engine now -
Thousands of poods
...........of horse-flesh and skin...

*** *** *** *** *** *** ***

Сергей Есенин

Видели ли вы,
Как бежит по степям,
В туманах озёрных кроясь,
Железной ноздрей храпя
На лапах чугунных поезд?

А за ним
По большой траве,
Как на празднике отчаянных гонок,
Тонкие ноги закидывая к голове,
Скачет красногривый жеребёнок?

Милый, милый, смешной дуралей,
Ну куда он, куда он гонится?
Неужель он не знает, что живых коней
Победила стальная конница?
Неужель он не знает, что в полях бессиянных

Той поры не вернёт его бег,
Когда пару красивых степных россиянок
Отдавал за коня печенег?
По-иному судьба на торгах перекрасила
Наш разбуженный скрежетом плёс,
И за тысячи пудов конской кожи и мяса
Покупают теперь паровоз.

***
Translated from Russian to English by
Яни Сит - Янина Ситняковская (Yanina Sitnyakovskaya):
http://www.stihi.ru/2008/04/20/104
http://www.stihi.ru/author.html?janina
*


Рецензии
Сергей Есенин - один из дорогих моему сердцу поэтов! Его стихи звучат намного лучше на родном русском языке!!!
Из опыта поэта-переводчика Яни Сит

С теплом, дорогие читатели!!!

Истоки и Развитие Русской Поэзии   16.05.2008 19:19     Заявить о нарушении
Айседора Дункан пляшет танец страсти на берегу!

Яни Сит

Фиолетовым заревом искупался в росе закат,
Айседора Дункан пляшет танец страсти на берегу,
Музы поэзии, любви, эротики не спят,-
Пишут строчки стихов через бессонное *не могу*...

Аккордом счастья ударил по струнам морской прибой,
Женщина белой чайкой упала на живую волну...
Хрупкие звезды в синем хрустале осветили небо собой,-
Голубоглазый, кудрявый Есенин, ангел нежный, на берегу...

Белые крылья чайки и ангела накрыли мокрый песок,-
В страсти сливаясь, два огня сжигают темноту ноч'и!
Показался месяц над хатой, щенячий подав голосок...
Красивая женщина отдавалась безумной, настоящей(?) любви!...

http://www.stihi.ru/2005/04/22-09
http://www.stihi.ru/author.html?janina

Истоки и Развитие Русской Поэзии   12.02.2010 01:35   Заявить о нарушении
Есенинские женщины! 2. Cтихи С. Есенинa

(Порборка материала Яни Сит).

Истоки и Развитие Русской Поэзии

ЧАСТЬ I
Самой любимой и дорогой для поэта была его мама...

Я попрежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом...
(Отрывок из поэмы *Письмо к матери*)

Анна Изряднова - первая возлюбленная поэта. Ему было тогда всего лишь 17 лет. В этом (гражданском) браке у Есенина родился сын.

Весной 1917 года два бездомных поэта - Сергей Есенин и Алексей Ганин ночевали в редакции газеты "Дело народа" и сдружились с машинисткой Зиной Райх. Она поехала с ними на параходе в Соловки. Поездку оплатила Зинаида, - у поэтов денег не было. После поездки в Соловки Сергей и Зинаида обвенчались. Зинаида Райх - революционерка, друг Мейерхольда, влюбилась в Есенина, была его женой, родила ему дочку Танюшу! Вышла замуж за Мейерхольда после разрыва с поэтом. (я перепроверила факты по книгам!!!). Вот диалог между Есениным и Мейерхольдом:

- Знаешь, Серёжа, я ведь в твою жену влюблён, если поженимся, сердиться на меня не будешь?
- Возьми её, сделай милость...По гроб благодарен буду,-
ответил Есенин, кривляясь и поклонившись Мейерхольду.

...Получается так, что Райх сама ушла от Есенина, потому что Айседору Сергей встретил в 1921 году, через год после разлуки с Зинаидой...Зинаида стала актрисой знаменитого театра Мейерхольда. Зинаида Райх написала письмо Сталину, с просьбой честно рассказать о смерти Сергея Есенина. Через год, в 1937, была убита варварской смертью, зарезана..; впрочем, смерть самого Сергея Есенина - это преступление века... Его голова была прострелена.., кто-то стремился выдать убийство за самоубийство...; поэта нашли повешенным возле печи, а рана на лбу обуглилась от температуры печи, так как лицо его прикасалось к ней... Это случилось в сталинские времена...

Именно после трёхгодичного романа с Райх, в одном из московских особняков, в 1921 году, Есенин повстречал танцовщицу Айседору Дункан, которая была приглашена в Москву советским правительством, чтобы создать свою студию. Айседора была на 17 лет старше Сергея Есенина. Любила его безумно, страдала, переживала, когда поэт много пил; полтора года мучительной семейной жизни подорвали силы и здоровье обоих. Айседора превратилась в пожилую отяжелевшую женщину с красным некрасивым лицом (по воспоминаниям Горького). Однажды в Германии, разыскивая мужа в течение трёх дней, она нашла его в кабаке; он скрывался от Айседоры с поэтом Кусиковым. Ворвавшись в кабак в красном хитоне, с хлыстом, она перебила там посуду. Есенин прятался от неё в коридоре. Айседора погибла в 1938 году в Ницце, длинный шатф танцовщицы намотался на ось автомобиля и мгновенно удушил её...

Возможно, что и на внучке Льва Толстого, Софье Андреевне, поэт женился тоже из-за любви... Не разведясь с Айседорой Дункан, он (Есенин) увёл Софью у своего приятеля - прозаика Бориса Пильника. Брак продлился меньше года, с месячным пребыванием Есенина в психушке доктора Ганнушкина. Софья любила Есенина! Она рассказывала, что постоянно у них в доме гостили какие-то типы, пьяные и грязные...Они спали на тахте, или кроватях, ели и пили и пользовались деньгами Есенина... Зато у Сони не было новых башмачков, ботков, ничего нового, всё старое, сносившееся...Вернувшись из психушки, Есенин заехал к Софье, чтобы забрать свои вещи; и прямо оттуда отправился в Ленинград, где через несколько дней его найдут повешенным в номере гостиницы "Англетер"... Софья Толстая, последняя возлюбленная Есенина, посвятила жизнь созданию двух музеев -своего мужа и своего великого дедушки.., ушла из жизни в 1957...
По материалам книг и газет. Яни Сит

ЧАСТЬ II

Избранные стихи Сергея Есенина

***
Песнь о собаке
Сергей Есенин

Утром в ржаном закуте,
Где златятся рогожи в ряд,
Семерых ощенила сука,
Рыжих семерых щенят.

До вечера она их ласкала,
Причёсывала языком,
И струился снежок подталый
Под тёплым её животом.

А вечером, когда куры
Обсиживают шесток,
Вышел хозяин хмырый,
Семерых всех поклал в мешок.

По сугробам она бежала,
Поспевая за ним бежать.
И так долго, долго дрожала
Воды незамерзшей гладь.

А когда чуть плелась обратно,
Слизывая пот с боков,
Показался ей месяц над хатой
Одним из её щенков.

В синюю высь звонко
Глядела она, скуля,
А месяц скользил тонкий
И скрывался за холм в полях.

И глухо, как от подачки,
Когда бросят ей камень в смех,
Покатились глаза собачьи
Золотыми звездами в снег.

***

Мы теперь уходим понемногу
Сергей Есенин

Мы теперь уходим понемногу
В ту страну, где тишь и благодать.
Может быть, и скоро мне в дорогу
Бренные пожитки собирать.

Милые берёзовые чащи!
Ты, земля! И вы, равнин пески!
Перед этим сонмом уходящим
Я не в силах скрыть своей тоски.

Слишком я любил на этом свете
Всё, что душу облекает в плоть.
Мир осинам, что, раскинув ветви,
Загляделись в розовую водь!

Много дум я в тишине продумал,
Много песен про себя сложил,
И на этой на земле угрюмой
Счастлив тем, что я дышал и жил.

Счастлив тем, что целовал я женщин,
Мял цветы, валялся на траве
И зверьё, как братьев наших меньших,
Никогда не бил по голове.

Знаю я, что не цветут там чащи,
Не звенит лебяжьей шеей рожь.
Оттого пред сонмом уходящих
Я всегда испытываю дрожь.

Знаю я, что в той стране не будет
Этих нив, златящихся во мгле.
Оттого и дороги мне люди,
Что живут со мною на земле.

***

Жеребёнок и поезд. Из Сорокоуста.
Сергей Есенин

Видели ли вы,
Как бежит по степям,
В туманах озёрных кроясь,
Железной ноздрей храпя
На лапах чугунных поезд?

А за ним
По большой траве,
Как на празднике отчаянных гонок,
Тонкие ноги закидывая к голове,
Скачет красногривый жеребёнок?

Милый, милый, смешной дуралей,
Ну куда он, куда он гонится?
Неужель он не знает, что живых коней
Победила стальная конница?
Неужель он не знает, что в полях бессиянных

Той поры не вернёт его бег,
Когда пару красивых степных россиянок
Отдавал за коня печенег?
По-иному судьба на торгах перекрасила
Наш разбуженный скрежетом плёс,
И за тысячи пудов конской кожи и мяса
Покупают теперь паровоз.

***

Отговорила роща золотая
Сергей Есенин

Отговорила роща золотая
Берёзовым, весёлым языком,
И журавли, печально пролетая,
Уж не жалеют больше ни о ком.

Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник -
Пройдёт, зайдёт и вновь оставит дом.
О всех ушедших грезит конопляник
С широким месяцем над голубым прудом.

Стою один среди равнины голой,
А журавлей относит ветер вдаль.
Я полон дум о юности весёлой,
Но ничего в прошедшем мне не жаль.

Не жаль мне лет, растраченных напрасно,
Не жаль души сиреневую цветь.
В саду горит костёр рябины красной,
Но никого не может он согреть.

Не обгорят рябиновые кисти,
От желтизны не пропадёт трава.
Как дерево роняет тихо листья,
Так я роняю грустные слова.

И если время, ветром разметая,
Сгребёт их все в один ненужный ком...
Скажите так... что роща золотая
Отговорила милым языком.

***

О пашни, пашни, пашни
Сергей Есенин

О пашни, пашни, пашни,
Коломенская грусть,
На сердце день вчерашний,
А в сердце светит Русь.

Как птицы, свищут версты
Из-под копыт коня.
И брызжет солнце горстью
Свой дождик на меня.

О край разливов грозных
И тихих вешних сил,
Здесь по заре и звездам
Я школу проходил.

И мыслил, и читал я
По Библии ветров,
И пас со мной Исайа
Моих златых коров.

***

До свиданья, друг мой, до свиданья
Сергей Есенин

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки и слова,
Не грусти и не печаль бровей, -
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.

© Copyright: Истоки и Развитие Русской Поэзии, 2006
Свидетельство о публикации №1601210577

Истоки и Развитие Русской Поэзии   12.02.2010 01:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.