Има огньове, които вечно горят автор Лора Тасси, перевод мой

Има огньове, които вечно горят –авто Лора Тасси
Перевод на болгарском весела Кънчева

Има огньове, които вечно горят
Това са звездите в сърцата наши
Сгряват ни, утешават ни те
Тези, които имат дни нещастни.
Падат като декемврийски сняг
За тези, чийто живот е буреносен
Те помнят, и знаят и чакат...
Че ще запалят мечтите прекрасни
Може би нощем, а може би денем
Искрите звездни в твойто сърце...
 20.01.2006г.
Сфия, България

-----------------------------------

Вот оригинал

Есть огни, что горят без конца -
Это звездочки в наших сердцах...
Согревают, утешат они
Тех, кому несчастливые дни
Выпадают, как снег в декабре,
Тех, чью жизнь закружила метель...
Они помнят и верят, и ждут,
Что мечты о прекрасном зажгут
Может, ночью, а может быть, днем
Искры звездочек в сердце твоем...


Рецензии