Сонет 130

В.Шекспир

Глаза моей возлюбленной горят, как солнце яркое,
Пылают губы алые, сочнее, чем коралл.
Белее снега грудь ее – неимоверно жаркая,
Чернее ночи волосы, я в них давно пропал.
Я видел розы разные: и белые и красные,
Но ничего прекраснее нет ее сладких щек.
Нет ничего пленительней чарующего запаха
Волос моей возлюбленной – пред ним я устоять не смог.
Навеки замолчать готов, и слушать голос кроткий,
И музыки не надо мне больше никакой.
Я никогда не видел летающей походки,
Как у моей возлюбленной, божественной такой.
Спасибо небесам! Она любви моей волшебный гений.
И пусть хоть кто-то обвинит меня во лжи моих сравнений.


Рецензии
Нечасто можно встретить перевод, сделанный в полное опровержение смысла оригинала, "с точностью-до-наоборот", но вам это, несомненно, удалось. Не останавливайтесь, у Шекспира есть еще 153 неперелицованных сонета!

Прозектор Перец Хитрый 2   30.10.2016 11:36     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.