Ir tikai tveice Есть только зной

Ir tikai tveice duumakaini spoza.
Un neskaitaamas eenas dilst un luust.
Es rakstu vaardus putekljainaa logaa.
Es naaku tavu piedoshanu luugt.

Kuup puteklji, un smiltis puut zem kaajaam,
Un logaa shajaa vaardi aatri zuud.
Par to, ka pazaudeets mans celjsh uz maajaam,
Es naaku tavu piedoshanu luugt.

Man uudens malka nav. Ir tikai vaardi,
Kas nespeej veldzi tveices laikaa dot,
Kas meklee, kur ir naktsvijolju vaarti,
Un cita veldzeejuma nesaprot.

Un varbuut taapeec tavas luupas klusee,
Vien puteklji un miers visapkaart ruus.
Par to, ka staavam celjam divaas pusees,
Es naaku tavu piedoshanu luugt.

* * *

Есть только зной, так тускло освещенный,
И только тени не хотят расти.
Пишу стихи на окнах запыленных,
Иду прощения твоего просить.

Песок горячий так и жарит под ногою,
И на окне слова так быстро пропадут.
За то, что потерял дорогу к дому,
Прощения твоего просить иду.

И жажды нет. Остались только фразы.
Им не дано унять душевный зной.
Они летят туда, где есть соблазны,
И не желают знать любви иной.

И может потому ты плотно сжала губы.
Лишь пыль и тишина - преграды на пути.
За то, что нам мешали пересуды,
Иду прощения твоего просить.


Рецензии
ljoti skaists dzejolis latvieshu valodaa- vai taas ir juusu? kaapeec Juus nenoradiijat autoru?

labs arii tulkojums- ir dazhas neprecizitaates, bet ja dzejolis pieder jums, tad tas nav tik buutiski. no kuras pilseetas Juus esat, Irina?

noveelu Jums veiksmi un radoshu prieku.:)

Валентина Силава   05.03.2006 18:58     Заявить о нарушении
Esmu no Riigas, dzejol'a autors - A. Jirgens, bet mani vairвk iedvesmoja nevis vaardi, bet muuzika. Man liekas, ka shii dziesma ir vienkarshi fantastiska "Autobuss debesiis" izpildiijumaa... Muuzikas autors ir Imants Kalnin'sh
Es domaaju, ka tulkojot dzejoli ir jaadomaa nevis par tulkojumu vaards vaardaa, bet par to, lai atspogul'otu jeegu,ritmu, lidojuma sajuutu, melodiku, taapeec taa ir maakslas tulkoshana!
Tulkotaajam ir tiesiibas interpreteet!!!! Latvieshu dzeja atshk'iras no krievu, liidz ar to ir dazas nianses...
Paldies par interesi!!! :) Tikai kaapeec latviski? :))))))))

Ирина Сивицка   09.03.2006 18:08   Заявить о нарушении
nezinu- taa sanaaca- latviski. esmu arii riidziniece. tagad atcereejos dziesmu-tas patiesham skaista-daudz reizhu dzirdeeju dziivaa izpildiijumaa- arii Kalninja autorvakaros.:)

par tulkojumiem piekritu- vai daudz tulkojat? manaa lapaa ir daudz latvishu dzinieku tulkojumu, arii dainas-redzeeju, ka juus bijat manaa lapaa. paldies, bet interesanti buutu dzirdeet- vai jums patik tas ko es daru- jo sheit saitaa ir maz cilveeku, kas saprot latvieshu valodu. veiksmi.:))

Валентина Силава   09.03.2006 22:05   Заявить о нарушении
:)
..latvieshu dzejnieku...

Валентина Силава   10.03.2006 09:23   Заявить о нарушении
Man tieshaam l'oti patiik juusu darbi. Esmu paarliecinaata, ka juus esat iista profesionaale! Man patika arii juusu bilde! Vai tulkoshana ir juusu pamatprofesija? Kas taa par graamatu, kuraa juus kaut ko rakstat - laikam, savu autograafu? :)

Ирина Сивицка   11.03.2006 17:51   Заявить о нарушении
paldies.:)
tas ir Ziedonja "Epifaaniju" ukrainju valodaa manaa tulkojumaa prezentaacija Kijevaa. bet tulkoshana?- es pat nezinu- vai tas ir mana pamatprofesija.:)
ir taa, ka es citu reizi zinu- ka sho darbu ir jaapadara man, jo tas ir mans pienaakums, bet Ziedonim patik, ka es tulkoju vinja darbus.:)

bildee kreisaa pusee ukrainju dzejnieks, rakstnieks, tulkotaajs no latvieshu valodas(vinja maate ir latviete)Jurijs Zavgorodnjijs un otrais viirietis viens no paziistamaakiem ukrainju zhurnalistiem -reporteeriem- tikai neatceros vinja uzvaardu- tajaa dienaa cilveeku gaaja tik daudz, ka es nespeeju visus patureet galvaa.:)

Валентина Силава   11.03.2006 18:15   Заявить о нарушении
Es veelos, lai juusu dziive buutu pilna ar spilgtiem momentiem un dail'rades priekiem!!!

Ирина Сивицка   11.03.2006 20:09   Заявить о нарушении
paldies, Irina, es noveelu Jums to pashu un veel noveelu Jums laimi un miilestiibas un saules pilnu pavasari.:)

Валентина Силава   11.03.2006 21:42   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.