Заваля тихо, тихо... сняг-автор А. Цепин, перевод мой

Завалил тропинки снег-автор Анатолий Цепин
Перевод на болгарском Весела Кънчева

Заваля тихо, тихо
Бял и пухкав сняг-
И усмири се времето
Препускащо в своя бяг.

За да дойде при вас
Добрият Дядо Мраз,
И да донесе на всички вас
Все победи и любов в захлас.

В работата, в къщи
И лично на вас,
Красота пълна чаша
Ще ви подари.

И ще върне любовта
До капка напълно,
И ще напълни чашата
Догоре със вино....

18.01.2006г.
София, България
---------------
Завалил тропинки снег-автор Анатолий Цепин
Вдохновение болгарские стихи “В тази чудна нощ, къде си”-В. Кънчева

Завалил тропинки снег
Белый-белый,
И смирило время бег
На несмелый.

Чтоб к Вам успел Мороз,
Добрый Деда,
Чтоб любовь он Вам принес
И победы.

На работе и в быту
Личном Вашем,
Подарил Вам красоту
Полной чашей.

Чтоб вернул любовь сполна
До капЕльки,
Чашей полною вина,
Карамелькой


Рецензии
Спасибо Веси, очень тронут Вашим чудесным переводом, Вы сумели превратить мое несколько легкомысленное пожелание в прекрасное стихотворение. Удачи Вам в творчестве, мира и душевного тепла.

С уважением, Анатолий.

Анатолий Цепин   18.01.2006 18:43     Заявить о нарушении
Дорогой, Толик,
Это вам спасибо, написали прекрасный стих ,мне сразу захотелось перевести на болгарском, но не хватало на это время, мот сегодня успела. Рада очень, что понравился перевод. С веселой улыбкой. Веси

Смуглянка   18.01.2006 19:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.