Эх...
Чтоб так, как в кино иль по телеку.
Где если уж плакать, то сразу навзрыд,
А если смеяться - в истерику.
Да так, чтобы шубу долой
С плеча, да к чёртовой матери,
Только чтобы ступила ногой
И туфли в грязи не запачкала.
Да врут они всё, лицедеи в кино
Вводя простаков в искушение,
И делая вид, что хлебают вино-
Морс клюквенный пьют с отвращением.
Конечно любил и конечно берёг
И не судите что пошло,
Бежал иногда по спине холодок,
И сердце скакало как лошадь.
Ну, что за сравнения?! Что за метафоры?!
И слог как у крестьянина,
Лошадь... сермяжность... такие уж авторы
Тут не убавишь, может прибавите?
(Куда нам, нерусским, до Северянина? )
Свидетельство о публикации №106011002291
«Тут не убавишь, может прибавите?» – прибавлением здесь не помочь, лучше переработайте, так как идея достойная: киношная любовь и любовь настоящая.
«Да так, чтобы шубу долой С плеча, да к чертовой матери Только чтобы ступила ногой И грязью ее не запачкала» – бессмыслица.
«Конечно любил и конечно берег И не судите что пошло» – несуразица.
Руки чешутся расставить «препинательные» знаки... Вот, например, здесь, после «вино», как бы шикарно смотрелось тире.
Два «аха» в стихе, а в названии «эх»... О-хо-хо! Согласитесь, что «ах» – междометие приятного удивления, в отличие от «эх» – междометия разочарования. Этим начальным «ах» вы как будто восторгаетесь любовью-игрой, хотя потом развенчиваете ее... «Ах, что за сравнения?! Что за метафоры?!» – какое восхищение собственным слогом! )
Все в ваших руках! )
Инкогнита 21.03.2007 19:45 Заявить о нарушении
Ваши рецензии меня приятно радуют.
С уважением
Дмитрий Цой 23.03.2007 14:32 Заявить о нарушении