Perfect Day Лу Рид, 1972
«Сангрию» в парке пить,
Ну, а позже, как стемнеет —
Мы домой…
Совершенный день —
Зверей в зоопарке кормить,
Позже пойти в кино —
И домой…
Такой совершенный день —
Я рад провести его так.
О да, совершенный день,
Мой хранитель, ты со мной,
Мой хранитель, ты со мной.
Совершенный день —
Разом проблемы прочь,
Думать уже невмочь,
Так легко.
Совершенный день —
С тобою забыл себя,
Думал, что я -- иной,
Что я чист…
Такой совершенный день —
Я рад провести его так.
О да, совершенный день,
Мой хранитель, ты со мной,
Мой хранитель, ты со мной.
Что ты посеешь — то и пожнешь,
Что ты посеешь — то и пожнешь,
Что ты посеешь — то и пожнешь,
Что ты посеешь — то и пожнешь…
Свидетельство о публикации №105123100494
лучше бы было "Идеальный день", а то "совершенный" как-то высокопарно, не по-луридовски? Впрочем, извините... :)
Да, песня волшебная, Лу Рид - гений... Как и ДБ, и Меркурий.
Правда, при всей кажущейся простоте и при всей лиричности, эта песня, как мне кажется, не очень подходит для перевода. Я тоже как-то пытался переводить песни кумиров, но получилось более-менее только с "Waiting For My Man" ))
Мне вообще очень нравятся Ваши стихи и переводы, которые Вам все-таки, удаются в большинстве случаев, а подражание Пушкину - это вообще сказка и улет. Шедевр.
Всего самого!
Клирик Альтаксарис 24.04.2006 20:31 Заявить о нарушении