Аз съм преродена птица-автор-Н. Маржан, перевод мой

Аз съм преродена птица-автор-Наталья Маржан
Перевод на болгарском Весела Кънчева

Аз съм преродена птица
Навярно...
Летях с орлици
Във облаците.
И е вярно...
Да летя е чувство, което
Не се забравя...
Стремя се все към небето,
и самолетите, зная...
А искам да обичам много
Смело......
Че крилата порастват зная
От любов само.
Не се усмихвай, мили,
Благослови ме!
Че без взаимност да летиш
Е трудно...
Не сте летяли- няма да разберете-
И не е чудно...
Полетът изобразява сила...
И моят блян!
Жалко, че не ме научи
Да падам, знам!

28.12.2005г.
София, България

----------------
оригинальные стихи
Я в прошлой жизни была птицей
Наталья Маржан
http://www.stihi.ru/2005/10/09-1596

Я в прошлой жизни была птицей,
Наверняка…
Взмывала сизою орлицей
Под облака.
И ощущение полёта
Мне не забыть.
Стремлюсь я в небо, к самолётам…
Хочу любить!
Ведь вырастают крылья только
Лишь от любви.
Не улыбайся, милый, горько,
Благослови!
Хоть без взаимности в полёте
Так нелегко
( Коль не летали - не поймёте
Озорников! )
Полёт изображаю силясь…
Мой бенефис…
Жаль, в прошлой жизни не научилась
Я падать вниз!


Рецензии
Веси, милая, ну какая же ты умничка!!!
Прям трудолюбивая пчёлка! :))))
Спасибо ОГРОМНОЕ, дорогая!!!!
Прости, что я чуть задержалась!
Но радости от этого не меньше!!!
Еще раз - БЛАГОДАРЮ!!!!

С симпатией,

Наталья Маржан   30.12.2005 19:03     Заявить о нарушении
Наташка, спасибо. Да, тронули меня очень и както получила вдохновения и перевод получился. Очень рада!
С признательностью и благодарности. Веси

Смуглянка   30.12.2005 23:19   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.