Не, аз не плача. -автор Н. Маржан, перевод мой
Перевод на болгарском Весела Кънчева
Не, аз не плача. Не умея.
Бих заридала по-силно от гръм.
Но за любовта си да кажа не смея
А и не мога да заобичам друг...
Така живея. За грехове не се кая,
Смирих се с истината проста:
Не ме харесва този, когото любя,
Който мен люби, не обичам просто.
И сякаш лесно е и не е сложно
Как да отворя врата към рая...
Без любов, разбира се, е възможно...
Но такъв живот аз не желая!
Ти казваш, че съм била жестока
И без душа сякаш живея...
А аз съм тъй много самотна!
А и да плача съвсем не умея!
23.12.2005г.
София, България
вот оригинальные стихи на русском
Нет, я не плачу...
Наталья Маржан
http://www.stihi.ru/2005/09/23-904
Нет, я не плачу. Не умею.
А зарыдала б громче грома...
И о любви сказать не смею,
И не могу уйти к другому...
Так и живу.В грехах не каюсь,
Смирившись с истиной простою:
Кого люблю, тому не нравлюсь;
Кто любит, тот меня не стОит.
И вроде бы понять не сложно
Как отыскать ворота рая.
Да, без любви, конечно, можно...
Но не нужна мне жизнь такая.
Ты говоришь, что я жестока.
И что душою не владею...
А я... Я очень одинока!
И просто плакать не умею!
Свидетельство о публикации №105122400076
Я даже не знаю что сказать...
Спасибо, СПАСИБО ОГРОМНЮЩЕЕ, что Вы не равнодушны к моему скромному творчеству!!
Мне очень приятно прочесть свои стихи на болгарском языке!
Даже не ожидала такого подарка к Новому году...
Еще раз искренне благодарю Вас!
Пусть Ваша жизнь наполнится любовью и радостью, а плакали Вы только от счастья!!!
С благодарностью,
Наталья Маржан 28.12.2005 00:37 Заявить о нарушении
Я была так рада, поняв, что перевод требует всего немного изменения, как сама видите, звучение одинакого, что не так часто встречается. Я рада, что успела обрадовать вас накануне Нового года. Стихи, которые вы написали прекрасные и не могли не тронуть меня, а и не только меня! Спасибо! Обнимаю с теплом. Счастья, радости и тепла в новом году желаю. С веселой болгарской улыбкой.Веси
Смуглянка 28.12.2005 11:31 Заявить о нарушении