Мой Лучезарный Возлюбленный
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . и заглянул в дверную щель. Видит – впереди, как
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . обычно, О-Ёнэ с пионовым фонарем, а за её спиной
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . стоит несказанно прекрасная О-Цую со своей высокой
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . прической симада, в кимоно цвета осенней травы, под
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . которым, словно пламя, переливается алый шелк. Её
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . красота ужаснула Синдзабуро: “Неужели это привидение?”
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Санъютэй Энтё, Пионовый фонарь)
Вот – снова сумерки. И снова – на свиданье
Я тороплюсь, – чтоб милому не злиться.
Мой милый – строг, не терпит опозданий...
Но – ласков он... – Хоть не подаст напиться...
Я – барышня изысканного толка.
Меня – не удивить банальным блеском,
Иль пустоумия игрою. Я – нисколько
Не затруднюсь вас опозорить – с треском!
Поэтому – не надо, проходите!
Бегите к своим дамам!.. Вот, прелестно!
Пора спешить мне... Что ещё хотите?.. –
Вы – жалки, ваши шутки – неуместны...
Ах, как никчемны эти кавалеры!
Мой милый – исключительного свойства!
Его руки – достойны королевы!
В нём нет ни капли ложного притворства!
Мой милый не выносит вздохов нежных,
Ему претят горячие лобзанья...
Когда в печали вы – он вмиг утешит...
(Вот только бы не пропустить свиданье!)
Мой милый так красив! Он прям и строен,
И светел, – как Престольный Государь!
Он тих. Приветлив. Нежен. Мил. Спокоен.
Его зовут – Пионовый Фонарь.
___________________________________
По мотивам стихотворения Лэйлы "Фонарь"
Свидетельство о публикации №105122000427