Гор! шок
Фарід Еддін Мухаммед Аттар
(переклад з перської)
По дорозі чалапав сумний чоловік.
Бачить: двоє дітисьок звалились на бік,
І вовтузяться в битві за грецький горіх,
Що із дерева впав поміж них.
Як тут бути: їх двоє, горішок – один.
Зав‘язалась війна двох ворожих сторін.
Каже їм чоловік, повен смутку й жалю:
„Дайте, я вам горіх поділю.”
Хрусь горішок, а там – тільки чорна труха!
Закричав чоловік: „Серцевина суха!”...
В безпорадності очі руками закрив,
Та поплакав і припинив.
Неспокійному духові розум сказав:
„Будь обачний, коли розсудити став.
Не подумавши, справу не починай,
А візьмешся – не нарікай!”
Свидетельство о публикации №105121700394