Проснись, там в небе умирает звезда..

Дорогие друзья, это попытка перевести на русском мой стих на болгарском
 "Събуди се! Там горе умира звезда!" -оригинал можете прочитать по этой ссылке
http://www.stihi.ru/2005/12/12-695

Проснись!
Там в небе умирает звезда!
Ощути!
Как и я умираю без тебя, одна!...

Улыбнись!
Хочу тебе одарить звездой!
И поверь!
Не хочу быть больше одной!...

Обними меня!
Сохрани нашу звезду живой,
Ты пойми!
Мир для двоих, не для одной!...

Не уходи!
Когда ты желанен и любим!
Только поверь!
Мир прекрасен, когда в нем не один!...

11.12.2005г.
София, България
ПП.Была опечатка, спасибо, что заметили и я исправила 2005 год, конечно.


Рецензии
Весела!
Очень понравилось!
Переводить стихи всегда трудно..тем более свои...ведь еще острее чувствуешь, что они потеряли...
НО не зная по болгарски- только приобретаешь!!!
Очень красиво! Спасибо За Любовь вечную, как звезды!
Желаю любви и вдохновения!
Приглашаю почитать...
Так умирают звезды
http://www.stihi.ru/2008/12/19/5
С теплом,
Людмила:)

Людмила Бенёва-Колегова   10.01.2009 04:07     Заявить о нарушении
Спасибо!
Мне тоже Ваш стих понравился!
Да, с переводами всегда трудновато, но все таки надо.
С теплом и с улыбкой из Болгарии
Веси

Смуглянка   18.01.2009 21:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 26 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.