Драматическая миниатюра

Петруччио:
Меня хотела ты упрятать в склепе
Под каменными веками своими.
Снаружи - словно храм великолепный,
Воздвигнутый в Афинах или Риме,
Столь явно совершенство форм телесных.
А там внутри - вся затхлая, сырая,
И столько закоулков грязных, тесных!

Катарина:
Ты что же - от удушья умираешь?
Стучи, греми в чугунные ресницы!
Срывай же поскорей с очей завесы!

Петруччио:
Нет, ты не храм. Душа твоя - темница!
В ней обиталище нашли лишь бесы.
Мне дорога пока еше свобода!

Катарина:
Но что же ты торчишь тогда у входа?

Петруччио:
Хочу, чтоб храм из льда потек рекою,
На дно твоих очей легла страна -
Едва ли кто в своих счастливых снах
Знакомился когда-нибудь с такою!
Напрасно Томас Мор иль Кампанелла
Соперничали б с этою страной.
Читать их книги - не пустое ль дело,
Когда сама реальность предо мной!

Катарина:
И ты остановился, выбирая?

Петруччио:
Взор глаз твоих надежды воскресил
Нырнуть ли в них мне? Доплыву ль до рая?
Иль в водорослях выбьюсь я из сил?

Катарина:
Там обретешь приют свой верный,вечный,
Но достигнешь дали бесконечной.

Петруччио:
Быть может. Ведь дела есть поважнее,
Чем созерцанье райских Атлантид.
Что все течет - то видел по весне я.
Но сколько в мире женщин-Антарктид!
Теперь ищу я ту, что не снаружи
Сияла б лучезарной красотой,
Кому огонь мой вряд ли даже нужен...

Катарина:
Так обратитесь к девушке простой -
Она не притворит ресницы-дверца,
Когда в ее глаза подчас нырнешь.
А слезы? - ведь в ее теплице-сердце
И хрен ты без полива не найдешь!
К моей служанке не хотите в женихи?
Она была б довольна кавалером.

Петруччио:
Но, Катарина, что здесь за манеры!

Катарина:
Не хуже, чем Жар-птицына стихи!
Я думаю, Вы их уже читали.

Петруччио:
Ну вот еще! Мне не было печали,
Чтобы читать стряпню какой-то птицы!
Я вам не мальчик и сюда приехал,
С немерением твердым - здесь жениться!

Катарина:
Что вам тут не дает достичь успеха?
У нас на рынке здесь полно торговок.
Грязнули эти замуж выйти рады.

Петруччио ( в сторону ):
Я думаю, достаточно я ловок,
Чтоб в жены взять царицу всей Эллады,
Не только эту взбалмошную злючку,
Которая кичится сундуком
Ее отца. Еще задам ей взбучку!
И не с такими я бывал знаком.
( Катарине)
Зачем же, Кэт, обманывать себя?
Зачем мечтой пустою тешить сердце,
В который раз совсем не ту любя?
Затем, чтоб мне и мед отдался перцем?
Чтобы я начал, вкусу вопреки
Не только щепетильного гурмана,
Глотать спиртное каждый день с тоски
И множить сумму выпитых стаканов?
Чтоб жизнь моя так сделалась горька,
Что с нею не сравнить и вкус рябины?
Чтоб даже полной бездарью картины
Со вкусом здесь снялись наверняка?
( в сторону, довольный) Неплохо сказал!

Катарина:
Не знаю я, кого еще здесь можно
В надежные вам жены предложить.
Разборчивы вы слишком, сэр!

Петруччио:
Возможно.
Но, Катарина, мне без вас не жить!
( в сторону)
Кокетлива, жеманна, своенравна!
Ах, если б не сундук ее отца!
Я показал бы всем, а ей -подавно!
Узнали б вы характер молодца!
Я б не прельщался красотой надменной.
Ее б я здесь не кошечкой назвал.
Вот - волосы свои волною пенной
Встряхнула лишь затем, чтобы овал
Ее лица смутил красой нежданной.
Ужимки эти изучил давно.
Так мир течет, меняет непрестанно
Все вещи. Ну а в ней мне все равно -
В волне волос я вижу клочья тины;
Мне лед теплей, чем слез ее река.
Тут сколько ни пиши - с нее картина
Безвкусием сразит наверняка!

Катарина:
Не жить вам без меня? Ну что ж - умрите!

Петруччио:
Жестокая! Измучила меня!

Катарина:
Вы о любви мне странно говорите:
Мол, не видать в моих глазах огня.
А что же ты, красавчик, нарядился?
У нас так лишь шагают петухи.
Вы почитайте-ка Жар-птицына стихи!

Петруччио:
Ну вот еще! Пока я не женился,
Не стану тратить жизнь на чепуху.
И разве щелкоперу-петуху
Сравниться с дворянином, хоть и бедным?
Сравним ли ром с водой иль пивом бледным!
( Подступая к ней и хватая ее за бедро)
Мы всюду в жизни видим полюса.
Так женщина - магнит, манящий мужа.
А он - игла. Если того не хуже.
Все - свет и тьма, земля и небеса.

Катарина (вырываясь):
А если видим женщину иглой?
За ней мужчина тащится, как нить.
Мне, что ли , гнать отсюда вас, бранить?
Петляете за мной, как часовой.

Петруччио:
Но острый штык сей страж с собою носит.

Катарина (в сторону):
Мне следует с ним быть настороже -
Пройдет какой-то срок, и вот уже
Он у другой внимания попросит.

Петруччио (в сторону):
Ты тряпкой величала меня прежде,
Не видя стрел в расплавленном металле.
Но час придет - в отчаянной надежде
Готова будешь лезть сквозь ушко стали.
И будешь ты петлять за мной повсюду,
Оставив язычок свой злой и колкий.
Я назову тебя в ответ верблюдом.
И поделом, коль ты в ушке иголки.
 ..................................
 23 мая 2005г.



© Copyright: Жар-Птицын, 2005
Свидетельство о публикации №1505230380


Рецензии
Элитарный литературный Клуб имени Гомера "Апофеоз" предлагает ознакомиться со своим уставом http://www.stihi.ru/2005/11/06-1016

Если Вы пишете большие произведения или литературно-критические обзоры - это Клуб для Вас.

Клуб Имени Гомера Апофеоз   11.12.2005 16:04     Заявить о нарушении
Увы, ЭЛИТАРНЫЕ клубы не для меня.

Социалистический Реализм   11.12.2005 16:26   Заявить о нарушении
Очень жаль. Извините за беспокойство

Клуб Имени Гомера Апофеоз   11.12.2005 16:33   Заявить о нарушении