Райнер Мария Рильке сонет 3 из Сонеты к Орфею перевод
сквозь узкую лиру пройти? Если присутствует
в сердце раздор; на скрещении двух разных
крови путей, не возникнет храм Аполлона.
Пение, как ты его наставляешь, для бытия -
ни желаний, ни ухаживаний за конечным,
ни обладаний. Пение-бытие. Во имя дуновений Бога.
Когда же мы, напев? И когда поворот его к нам
сквозь землю и звезды для сущего в нас? Эти «нет» бытия
для того, чтобы ты, влюбленный, учился забывать,
и даже голос, что растревожил рот. Это проходит.
Отпусти, чтобы петь. В истине петь - лишь намек
на иное, легкий трепет вокруг пустоты.
Это дыхание Бога. Ветер.
Свидетельство о публикации №105120902302
К примеру, schmale Leier - эта фраза дана как противопоставление Богу.
Ущербная, "худая" лира противопоставлена Богу, который вершит.
Алексей Порвин 17.12.2007 15:13 Заявить о нарушении
Спасибо за рецензию, буду благодарна, если вы будете оставлять свои замечания и на другие сонеты. Мне это очень важно.
Мария Кленова 17.12.2007 15:52 Заявить о нарушении