По-английски
Зубы сжав, улыбнусь, пожелаю удачи.
Гордо голову подняв, расправлю плечи:
Ты найдешь свою звезду на пути, на Млечном…
Ты – ни мой злой удел, ни старая боль;
У любви есть предел, а у шубы – моль.
Сколько злых справил дел ты с лицом угрюмым,
Останешься вдруг без сокровищ в трюме?
Может много сердец ты разбил случайно?
Скольких женщин поил ты несладким чаем?
По-английски уйду, свои чувства скрывая;
Я на память оставлю тебе покрывало
Из тонкого флера, покрывшего плечи,
Я найду свою звезду на пути, на Млечном…
6.11.2005 г.
Свидетельство о публикации №105120100325
Мне определённо нравится, как Вы, Ланочка, подбираете слова (как-то мы то на Вы то на ты, ну да ладно, так повелось). Меня прямо цепляет эта строфа про несладкий чай, даже не могу сказать, чем, такая странная и наполненная чувствами... Хотя где-то ритм меняется, по-моему, Вы сделали это намеренно. Прекрасные стихи, спасибо.
Рина Борисова 01.12.2005 13:23 Заявить о нарушении
Может-таки будем на "ты"? А??? :))))))))
Лана Ушакова 02.12.2005 00:48 Заявить о нарушении