Утро

* * *

Утро -- это наречие.
(с) Герш Шпрайхлер


Скоро утро. Под ворчанье кофеварки,
под ворчание мотора (стоя в пробке)
разбираю именинные подарки,
разворачиваю (мысленно) коробки.

На безумной карусели, еле-еле,
(скоро восемь, все изменится в округе)
мне так утро! Я москвичка на неделю.
Дай мне руку! Ради полдня, дай мне руку!

Не достанешь. Я сорвусь с четверостиший.
Телефон не задрожит в грудном кармане.
Ты -- от утра час на запад -- не услышишь,
как мне утро. Не доставит. Не достанет!

Значит -- сон оставить где-нибудь за стенкой.
Отказаться от "себе казаться старой".
Мне так утро! На неделю я -- студентка.
У меня старославянский первой парой.

Вопрошает хмурый робот на латыни:
отличишь ли от наречий местный говор?
Строгий кормчий клонит с борта черный кивер,
мол, студентка -- значит, плавает, не тонет...

Осторожно, недоснеженную кашу
не мешая, я откликнусь, пусть не тотчас,
так, насмешливо, "студентка, да не Ваша",
что за мелочь -- час на запад, на восток час?

Может, вечером тебя в эфире встречу...
Обсуждая современное искусство,
кто считает, будто утро не наречье,
мы над теми посмеемся -- грустно-грустно.

Обвивая полуночные колени,
обмирая от твоих речений мудрых,
"подари мне эту ночь -- для впечатлений!" --
попрошу, но не пугай, мол, будет утро!

Мне так утро! -- под ворчанье кофеварки
Мне так утро! -- на маршрутке, стоя в пробке
Мне так утро! -- серо, сыро, сиро, жарко,
одиноко, сонно, зябко, зыбко, робко...


Рецензии