Намёк -Innuendo, Queen-

While the sun hangs in the sky and the desert has sand
While the waves crash in the sea and meet the land
While there's a wind and the stars and the rainbow
Till the mountains crumble into the plain
Oh yes we'll keep on tryin'
Tread that fine line
Oh we'll keep on tryin' yeah
Just passing our time
hile we live according to race, colour or creed
While we rule by blind madness and pure greed
Our lives dictated by tradition, superstition, false religion

Through the eons, and on and on
Oh yes we'll keep on tryin'
We'll tread that fine line
Oh oh we'll keep on tryin'
Till the end of time
Till the end of time

Through the sorrow all through our splendour
Don't take offence at my innuendo

You can be anything you want to be
Just turn yourself into anything you think that you could ever be
Be free with your tempo, be free be free
Surrender your ego - be free, be free to yourself

Oooh, ooh -
If there's a God or any kind of justice under the sky
If there's a point, if there's a reason to live or die
If there's an answer to the questions we fill born to ask
Show yourself - destroy our fears - release your mask
Oh we'll keep on tryin'
Hey treat that fine line
Yeah we'll keep on smailing yeah
And whatever will be - will be
We'll just keep on trying
We'll just keep on trying
Till the end of time

Till the end of time
Till the end of time



Пока солнце томится на небе, а пустыню скрывает песок,
Пока волны бушуют на море, и встречаются с берегом в срок,
Пока есть ветер и звёзды, и радуга радует глаз,
До тех пор, пока горы стираются в пыль Земли,

О, да, мы будем стараться
Протаптывать славный путь,
О, мы будем стараться
Наше время тянуть.

Пока мы различаем расы, цвет кожи и веру в богов,
Пока мы подвластны слепому безумству, и жадность пьёт нашу кровь,
Наши жизни в руках традиций, суеверий, религий пустых,
И целую вечность пока это будет идти, идти и идти,

О, да, мы будем стараться
Мы пройдём этот славный путь,
О, о, мы будем стараться
До конца времён,
До конца времён…

Через горе, через всю славу,
Не обижайтесь на намёк - вы неправы…

Ты можешь стать всем, чем ты хочешь быть,
Лишь превратись во что-то, чем, ты думаешь, ты мог бы быть,
Свободен во времени будь, будь,
Оставь самолюбие, к себе найди путь, найди путь!

Если есть Бог, или может быть, другой Поднебесный Судья,
Если есть смысл и причина в том, чтобы жил или умер я,
Если есть ответ на вопросы, которые мы готовы задать –
Покажи себя, уничтожь наши страхи, позволь с Тебя маску сорвать.

О, да, мы будем стараться
Протаптывать славный путь,
О, да, будем улыбаться, да, да
И что б не было с нами, мы всё равно
Будем стараться,
Просто будем стараться
До конца времён,
До конца времён,
До конца времён…


13-16 ноября 2005 г.


Рецензии
До тех пор, пока светит солнце, и пустыня песка полна,
До тех пор, пока плещет море, и рвется на берег волна... )

Так бы перевела это я... Обрати внимание, можно заметить, где мужской, а где женский перевод... и кто о чем думает:

---песок
---срок...

---полна
---волна))

Вот такие меня посетили мысли после прочтения твоего перевода. Да, перевод безупречен... но там ли твоя душа?)

Айсения   17.11.2005 00:51     Заявить о нарушении
Спасибо! Да, с твоим вариантом я бы согласился, он точнее... :( Что ты хочешь сказать про душу? Если я взялся именно за этот текст, значит, и душа моя была там.

Владимир Четвертков   17.11.2005 01:05   Заявить о нарушении
А мне кажется, точнее твой, а мой более размытый, но легкий...) Душа... ну, значит, показалось)

Айсения   17.11.2005 01:34   Заявить о нарушении
Ты знаешь, по моему лишь песня в данной ситуации поможет развеять сомнения. Ведь полностью настроение этого текста отражено в музыке. Советую...

Владимир Четвертков   17.11.2005 01:59   Заявить о нарушении