Бротиган хорош для вас
***
воспоминания о Джесси Джеймс
я помню все те тысячи часов
которые я потратил в начальной школе, наблюдая часы,
ожидая перерыва или завтрака или, чтобы пойти домой.
ожидание: чего угодно, но только не школы
мои учителя могли бы преспокойно куда-нибудь проехаться с Джесси Джеймс
за всё то время, которое они украли у меня.
А правда становится хорошо, когда читаешь Бротигана... Как-то прозрачно и легко.
халиф на час, алкоголик...
Первый раз я услышала о нём от дочки - мы делали трудный переход через горы, и после 8-часовой прогулки, во время которой мы заблудились, у нас кончилась вода.. осталось три глотка. Чтобы забыть о жажде и усталости, Маша - так зовут мою дочку - начала читать Ричарда на английском, короткие стихи, хайки и высказывания..
Мы настолько увлеклись обсуждением, что, прошли ближайшую колонку с водой, забыв, что бутылка наша не наполнена.. Нам пришлось вернуться, чтобы умыться и наполнить опустевшие ёмкости...
***
пожалуйста
ты думаешь обо мне
так же часто
как я думаю
о тебе?
В тот же день вечером я написала несколько хаек и стихов - подражаний Ричарду...
***
отксерокопированный леденец
ах,
ты - только копия
всех леденцов
которые я когда либо съедал
_____________________________
НАТАША МАРШЕВА
Ричард Бротиган (1935 - 1984) американский поэт и писатель, известный своим особенным стилем прозы, очень часто связывался с течением битников. В его библиографии насчитывается 11 романов, 10 коллекций стихов и две коллекции рассказов, а также пять томов избранных работ, шесть нехудожественных эссе и альбом с записями его голоса. Проза Бротигана читается легко, на одном дыхании, она богата и наполнена воображением Ричарда, детальными обзорами, юмором и сатирой. Самая известная новелла - это "Ловля Форели в Америке", книга , которая имела фрноменальный успех и вышла небывалым для того времени тиражом в два миллиона экземпляров, сборник рассказов - "месть Лужайки" и его коллекция стихов "Пилюля против Бедствия в Шахте Спрингхил", жанр не важен, Бротиган всегда писал даже не романы, а «бротиганы».
“Чак. МОЙ ВЕЛИК.
Автору исполнилось пять лет. На его лицо словно обрушился торнадо из веснушек. У книги не было ни названия, ни слов. Только картинки.
— Как называется ваша книжка? — спросил я.
Малыш открыл книгу и показал мне рисунок трёхколёсного велосипеда. Тот, правда, больше походил на жирафа, стоящего вверх ногами в кабине лифта.
— Это мой велик, — сказал мальчик.
— Очень красивый, — сказал я. — А как вас зовут?
— Это мой велик.
— Да, — сказал я. — Это здорово, но вас самого как зовут?
— Чак.
Он дотянулся до стола и положил на него книжку, а потом сразу направился к двери со словами:
— Мне нужно идти. Меня мама с сестрой наружи ждут.
Я хотел сказать, что он может поставить книгу на любую полку, какая только понравится, но он уже по-малышовому ушел…
Барбара Джоунз. ХОРОШЕНЬКИЙ БЛИНЧИК.
Автору — семь лет, в хорошеньком беленьком платьице.
— Это книжка про блинчик, — сказала она…
Род Кин. ЭТО КОРОЛЕВА ТЬМЫ, КОРЕШ.
Автор был одет в рабочую робу и резиновые сапоги.
— Я работаю в городской канализации, — сказал он, отдавая мне книгу. — Это научная фантастика…
Джеймс Фаллон. КУЛИНАРНЫЙ ДОСТОЕВСКИЙ.
Автор сообщил, что эта поваренная книга составлена из рецептов, которые он обнаружил в романах Достоевского.
— Причем некоторые блюда весьма вкусны, — добавил он. — Я перепробовал все, что Достоевский когда-либо готовил…”
(из книги В Арбузном Сахаре).
***
молоко для утки
СТОЛКНОВЕНИЕ!
неотложено\20 дней
мой сексуальный образ
ни черта не стоит
если бы я был мёртв
я не смог бы привлечь
самку мухи
"..я нашёл довольно интересным, как полезно написать то, во что ты веришь и заставляешь других верить вместе с тобой.. чтение подлинного и искреннего - так прекрасно с Бротиганом, именно поэтому я читал его..." (Эшли Хилл)
***
Хензел и Гретель
я всегда хотел написать поэму о Хензел и Гретель, которые блуждают по лесу, оставляют кусочки яблочного пирога, чтобы слепить мостик между реальностью и мечтой, их сопровождают нежные птицы, которые охватывают обе иллюзии подобно скрипкам, которые едят кусочки яблочного пирога.
Он родился в Такоме, штат Вашингтон, о его детстве известно очень мало, разве что оно было очень тяжелым - он не любил говорить об этом - одно известно, Ричард не знал своего отца, впрочем, как и его отец не знал о нём. Несмотря на частые переезды из одного места в другое, учился он отлично. О его молодости было известно лишь, что он запустил камнем в окно полицейского участка и был направлен в клинику с диагнозом "параноидальная шизофрения" и лечился шоковой терапией. Вырос он на северо-западе Америки и потом поселился в Сан-Франциско, штат Калифорния, где он раздавал свою поэзию на углах улиц. Здесь же он часто выступал в клубе "Ночь Трепача", который проводился в Паласе, очень популярном месте сборищ актёров и поэтов. Позже он переехал в Монтану, и жил недалеко от Национального Парка Елоустоун, в местечке Пайн Крик.
***
ночь
я пошёл в замок, чтобы увидеть королеву
она была в саду и жгла цветы
"я вижу, что вы, как всегда вовремя", - сказала она, зажигая спичку об орхидею.
лепестки загорелись и горели подобно одежде ангела.
я нынул нож и отрезал свой палец.
"эти цветы", - улыбнулась она, - "неправда ли, они горят прекрасным огнём?"
(из книги "Заварите Мраморный Чай")
"что мне нравится о книжках Бротигана - они всегда подвигают нас к групповым чтениям - по очереди, вокруг стола, у огня или в кровати (в этом случае группа сужается до двух :о)))"
"Старый пьяница рассказывал мне о рыбалке. Когда он был в состоянии говорить, форель в его устах становилась драгоценным и умным металлом.
Слово «серебро» не годится для описания того, что выстраивалось у меня в голове, когда он говорил о форели.
Нужно что-то другое.
Может, форельная сталь. Сталь, которую делают из форели. Чистая ледяная река вместо плавильной печи.
Представляете Питтсбург?
Выплавленная из форели сталь превращается в небоскребы, поезда и туннели"
(из книги "Ловля Форели")
Он принимал участие в обсуждении поэзии Современной поэзии и поэзии Зен с Гари Шнайдером и Филипом Уоленом на митинге Асоциации Современного Языка в Декабре 1979 в Сан Франциско.
"Но постепенно я стал замечать: что-то здесь не так. Ручей не был похож на другие ручьи. В нем ощущалось что-то странное. Что-то очень неправильное было в его течении. Наконец я подошел совсем близко и все понял.
Водопад оказался деревянной лестницей, которая вела на вершину холма к спрятанному в деревьях дому.
Я долго стоял на одном месте, глядел вверх, глядел вниз, пересчитывал глазами ступеньки и никак не мог поверить.
Потом я постучал по ручью кулаком и услыхал деревянный звук.
В конце концов, став сам себе форелью, я съел ломоть хлеба..."
(из книги "Ловля Форели")
"я попробовал "рыбалку в Америке, но это не было вообще о ловле рыбы, а это было о каком-то лентяе, но я был довольно впечатлён, как убивали форель портвейном. этого не было достаточно, чтобы я пошел на охоту за Бротиганом, но... этого не случилось пока я не украл то, что плохо лежало после людей, в спешке оставивших свои комнаты в общежитии и бросивших несколько неупакованных вещей: кто-то из них забыл "В Арбузном Сахаре" и после этого всё началось.. эта книга - одна из моих любимых, но комедийный гений лучше всего показан в "Уилард и его Потясающие Трофеи". у меня её потом кто-то взял взаймы и до сих пор не отдал, но, ребята, это такая классная книжка, так можно обхохотаться, а вслух смеяться довольно забавно, может, она не такая здоровская, как какие-то еще книжки РБ. но я люблю её. совершенно прекрасная, прекрасная часть его работы" (Фил Денглер)
"Однажды в Вермонте я принял старую женщину за ручей с форелью -- потом пришлось извиняться.
-- Простите, -- сказал я. -- Я думал, вы ручей с форелью.
-- Ничего, -- сказала она..."
(из книги "Ловля Форели")
Несмотря на то, что он общался с битниками и хиппи, и они общались с ним, он никогда не причислял себя к их сторонникам.
"Ручей тек по дну непролазного каньона, заросшего ядовитым сумахом, но я все равно решил подняться по течению -- мне очень нравился вид и звук этого ручья.
Имя тоже.
Ручей Тома Мартина.
Хорошо называть ручьи в честь людей, а потом брести по берегу, разглядывая все, что они знают, умеют и на что претендуют.
Но этот ручей оказался настоящим сучьим сыном. Я получил по полной программе: колючки, заросли сумаха, ни единой заводи, чтобы забросить удочку, а каньон местами становился настолько узким, что ручей превращался в струю из водопроводного крана. Доходило до того, что я зависал на месте, не зная, куда поставить ногу.
Нужно быть сантехником, чтобы ловить рыбу в этом ручье..."
(из книги "Ловля Форели")
"Чтение "Федерального Генерала", после пешего похода через Апалачи: нас четверо вокруг печки с дровами, с ногами, парившимися в пенных горячих тазах с двумя бутылями пива, передающими книгу из рук в руки, читающими главы из книги (и я, настаивающий на чтении главы о лягушках с камнями, привязанными к задницам), а потом бесконечное чтение "В Арбузном Сахаре" с возлюбленными (прошу прощения у всех женщин, которые думают, что я делал это только с ними :о)) (Мэтью Джекобсон).
Бротиган также настаивал не причислять его книги ни к каким течениям и не наклеивать на них "бирки", однако "Ловля Форели" часто называлась "историческим романом", "готическим вестерном", "японской новеллой", "детективом", "путешетсвием", и даже "извращенной тайной".
"Однажды, собираясь домой и отмывая в ручье форель, я вдруг представил, что иду по бедному кладбищу, подбираю траву, стеклянные и консервные банки, таблички, завявшие цветы, жуков, сорняки, прах, потом прихожу домой, зажимаю плоскогубцами крючок, цепляю к нему слепленную из всего этого добра наживку, выхожу во двор, и, забросив привязанный к леске крючок высоко в небо, смотрю, как оно летит за облака и пропадает в вечерних звездах..."
("Ловля Форели")
70-е годы были пиком популярности писателя, однако в Японии он оставался читаемым намного дольше, и он любил ездить в страну восходящего солнца за вдохновением..
"-- У меня идея, -- сказал он. -- Облегчим перед смертью ее страдания. Надо дать рыбе выпить. -- Он достал из кармана бутылку, открутил крышку и вылил хорошую порцию портвейна форели в рот..."
("Ловля Форели")
Вы будете приятно удивлены, если вы еще не читали Ричарда. Люди, которые обнаружили этого автора по той или иной причине, полагают, что наткнулись на плохо скрытую тайну.. Я не знаю почему, но это так... И.. вот еще один секрет - и это предупреждение: если вы начнёте читать Ричарда, вы не остановитесь, пока не закончите его до конца.. И это не так просто.. :о)
"После твоего письма я наконец понял, что искали на прошлой неделе у форельного ручья агенты ФБР. Они исследовали тропу, которая проходит мимо деревьев, огибает огромный гнилой пень и прерывается у глубокой заводи. Форель обычно поднимается в эту заводь по ручью. Агенты изучали тропу, деревья, гнилой пень, заводь и форель так, словно это были дырки в перфокартах. Послеполуденное солнце двигалось по небу, меняя все вокруг, и агенты ФБР менялись вместе с солнцем. Я решил, что они тренируются..."
("Ловля Форели")
Метафоры Бротигана неповторимы, полны десткого наивного голоса и музыки, изобретательны, эксцентричны; его проза читается, порой, как поэзия, она полна неординарного своебразного юмора и иронии, нестареющая, без, так называемого, буквального возраста, она чарует и влюбляет всякого, кто хоть раз окунулся в волны писателя...
"Каждый из нас имеет место в истории" - написал однажды Ричард, - "моё место - облака..."
"Ручей был узким, и деревья по берегам росли очень близко к воде. Как будто взяли 12,845 телефонных будок с высокими викторианскими потолками, сняли с них двери, вышибли задние стенки и выстроили в ряд.
Я ловил в ручье форель, чувствуя себя при этом телефонным мастером, хотя был совершенно на него не похож. Простой пацан с удочкой, но когда я ловил в этом ручье рыбу, то непонятным мне самому способом заставлял звенеть телефоны. Я становился полезным членом общества..."
("Ловля Форели")
Герои Бротигана - нежны, даже хрупки, немного одурманены миром, который кажется немного резким для их существования в его пределах. Они - как реализация боли, расстройства и разочарования, они заместили реальный мир на мир, населённый ностальгическими воспоминаниями, фантастическими образами, свободой языка.
"-- Сколько стоит форель? -- спросил я.
-- Форель продается вместе с ручьем. -- сказал он..."
("Ловля Форели")
"Бротиган видит, слышит, чувствует и думает всё так, что мы понимаем, что он нашёл лучший, чем мы, ответ на то, чтобы быть живым здесь и сейчас" - так скаазл о Ричарде Анатоуль Броярд.
***
НАРУШЕНИЙ НЕТ
5\17 ХАЙКУ
Бротиган писал: "я люблю писать поэзию, подобно трудному ухаживанию, чтобы узнать друг друга, которое ведёт к хорошему браку. я писал поэзию в течение семи лет, чтобы узнать, как писать предложение, потому что я действительно хотел писать романы, и не мог написать роман, пока не мог научиться писать предложение. я использовал поэзию, как любовницу, но никогда не сделал её моей женой"
"От нечего делать я стал ловить садком мух. Получилась неплохая игра. Правила были следующими: я не мог гоняться за мухами, приходилось ждать, когда они подлетят поближе. Это помогло хоть чем-то занять голову. Я поймал шесть штук.
Неподалеку от хибары стоял деревянный нужник с распахнутой настежь дверью. Нутро сортира было открытым, как человеческое лицо -- так, будто он хотел сказать:
-- Старый хрен, который меня построил, какал здесь 9745 раз, пока не умер -- и я не хочу, чтобы кто-то еще ко мне приближался. Он был хороший мужик. Он выстроил меня, как надо. Оставьте меня в покое. Я теперь памятник его почившей попе. Ничего тут нет интересного. Потому дверь и открыта. Если приспичит, какайте в кустах, как олени..."
("Ловля Форели")
У Бротигана есть одна очень забавная книжка: "Пожалуйста, Посади Эту Книгу" - она продавалась с коллекцией из восьми сортов семян к каждому стихотворению, написанному на оборотной стороне каждого пакетика. Нераскрытые пакетики продаются коллекционерам за тысячи долларов. Чтобы съекономить немного, я перевела стихи, а семена вы можете пойти и купить сами - больше семян, чем те, за тысячу долларов :о)
калифорнийские цветы
этой весной 1968 с последней
третью Двадцатого столетия,
которое путешествует, как мечта к
своему концу, пришло время сажать книги,
отдавать их земле, так, чтобы
цветы и овощи смогли расти
с этих страниц.
патиссон
пришло время смешать предложения
с грязью, и солнце
с пунктуацией, дождь с
глаголами, и червяков, чтобы они прошли
через вопросительные знаки, и
звёзды, чтобы сиять вниз на подающие надежды
существительные, и росу, чтобы она
осела на
параграфы.
салат-летук
единственная наша надежда, которую мы имеем - наши
дети и семена, которые мы им даём,
и сад, который мы вместе растим.
маргаритка-шаста
я молюсь, что через тридцать два года,
пройдя эти цветы и овощи,
вода оросит Двадцать Первый Век
их голосами, рассказывая, что
когда-то они были книгой, превращенной
любящими руками в жизнь.
сладкий буряк - королевский ковёр
я восхищен жизнью в мире, где
книги превращены в тысячи
садов с детьми, играющими
в этих садах и изучающими
как заботиться и растить зелёные вещи.
календула
мои друзья волнуются, и они говорят мне
об этом. они говорят о конце света,
о темноте и бедствиях.
я всегда слушаю с добротой, а потом
говорю: нет, он не кончится. это
только начало, как и эта книжка
есть тоже начало.
морковка
я думаю, что весна 1968 хорошее
время, чтобы изучить нашу кровь и
смотреть, куда текут наши сердца,
как эти цветы и овощи будут смотреть в наши сердца каждый день
и видеть солнце, отражающееся как
великое зеркало их желания жить
и быть красивыми.
пертушка
я благодарен энергии, богам, и
театру истории, которые принесли
нас сюда в этот самый момент с
этой книгой в руках, зовущей,
подобно будущему вниз в зелёный и
звёздный зал.
Ричард застрелился в Болиназе, Калифорнии, после того, как он поговорил по телефону со своей подругой, Марсией (или Машей). Десять дней спустя его тело рядом с бутылкой алкоголя нашёл друг. Грустная концовка, но мне кажется, лучше почитать его книги и повеселиться..
Вот отрывок из книжки Тобиаса Вулфа "Под Вопросом":
"я закончил свой бифштекс, наблюдая шоу за окном: пьяницы, евангелисты, амбулаторные больные, шлюхи, фальшивые хиппи, продающие ореган туристам в белых ботинках. Настоящий театр, даже с запахом жареной кукурузы, струящимся из Вулворта. Ричард Брогиган частенько заглядывал сюда. Высокий, похожий на сову, он наклонялся к своей еде и ел медленно, размышляя над каждым кусочком, уставившись на улицу. Здесь случались забавные вещи, иногда ужасные. Бротиган всё это "брал" и не прекращал есть.
Я сказал Дживенсу, что мы сидели за тем же самым столом, где когда-то сидел Ричард Бротиган.
"Кто-кто?"
"Ричард Бротиган, писатель"
Дживенс покачал головой..."
Хотите почитать побольше Ричарда?
***
все города вместе
представь себе
есть
город
больше
чем Нью Йорк,
больше
чем
все города
вместе взятые
***
заключительная поездка
акт смерти
подобен путешествию автостопом
в незнакомый город
поздно вечером
где холодно
и дождливо,
и ты снова
один.
Его дочь пишет свои мемуары об отце в книге "Нельзя поймать смерть".
ожидание
казалось
годами
прежде чем
я сорвал
букет
поцелуев
с её губ
и поставил их
в вазу цвета рассвета
в
моеём
сердце
но
ожидание
этого стоило
потому что
я
был
влюблён.
счастливого вам чтения :о)
Таша :о)
http://spintongues.vladivostok.com/richard_br.html
Свидетельство о публикации №105111400889
Стар Ков 28.12.2007 13:55 Заявить о нарушении