Орфей и эвридика

 

По мотивам легенд и мифов древней Греции
в изложении А.Куна
-----------------------------------------

Двое влюблённых во Фракии жили.
Мужем Орфей был – великий певец.
Нимфу – жену Эвридикою звали.
Их лишь любовь привела под венец.

Струны кифары ликуют, смеются.
Песня любви беспрерывно звучит.
То Эвридике Орфей признаётся –
«Сердце моё для тебя лишь стучит».

Танцем жена под звучанье кифары
Мужу-Орфею клянётся в любви.
Нет во вселенной счастливее пары.
Нет во вселенной вернее любви.

Любит цветы собирать Эвридика.
Часто в долине гуляет она.
И как-то раз огласилась, вдруг, криком
Эта долина:«Орфей! О! Змея!…»

Очи сомкнулись, бездыханно тело.
В царство Аида душа отошла.
Нет у отчаянья Орфея предела.
К царству Аида тоска привела.

Хочет спуститься он прямо к Аиду.
В мрачное царство для умерших душ.
И упросить Персефону с Аидом,
Чтоб отпустили жену из тех душ.

Через пещеру Тэнара спустился
К берегу Стикса печальный Орфей.
 Вот перевозчик с ладьёй появился.
Просит Орфей отвезти поскорей.

Будто не слышит Харон уговоры.
И на мольбы всё твердит ему: «Нет».
Понял Орфей – тщетны все разговоры.
В руки кифару свою он берёт.

Звуки кифары Харона чаруют,
Входит в ладью под звучанье Орфей.
Звуки любви непривычно волнуют.
Вот уж и в царстве Аида Орфей.

Так на кифаре играть продолжая,
К трону Аида подходит Орфей.
Перед владыкой главу он склоняет.
Песню любви запевает смелей.

Струны кифары тоскуют и стонут.
Слёз Персефона не может сдержать.
Песней суровый Аид очень тронут.
Просьбу Орфею велит он сказать.

Просит Орфей отпустить Эвридику.
Радости жизни назад ей вернуть.
«Все мы придём сюда к нужному сроку.
Жизнь ведь назад нам нельзя повернуть».

Просьбу обдумывал бог очень долго.
Вот, наконец, отвечает ему:
«Я о тпущу Эвридику, но только,
Если условность ты примешь одну…

Вам бог-Гермес путь укажет на землю.
Следуй за ним. Эвридика во след.
Если оглянешься ты вдруг в сомненьи,
То я на просьбу скажу тебе – нет».

Не размышляя, Орфей согласился,
Хочет скорей Эвридику вернуть.
К богу Гермесу Аид обратился:
«Что ж, приведи Эвридику. И в путь!».

Тень Эвридики Гермес-бог приводит.
Смотрит с восторгом Орфей на неё.
Хочет обнять, но Гермес тень отводит.
«Что ты, Орфей, это тень лишь её».

Быстро прошли они царство Аида.
Их перевёз через реку Харон.
Вот и тропинку наверх Орфей видит.
Об Эвридике лишь думает он.

Труден их путь. Вдруг отстала в дороге.
Хочется так оглянуться ему.
Вот уж и свет забрезжил за порогом
Царства для мёртвых. Тревожно ему.

Ближе и ближе к порогу подходят
Света всё больше. Увидел бы тень.
О! Вдруг отстала. С ума почти сходит.
И, всё забыв, оглянулся на тень.

Рядом с собой почти тень её видит.
Руки к ней тянет. «Пойдём же скорей!».
Тонет во мраке тень, с ужасом видит.
Что ж ты наделал, несчастный Орфей!.

Каменной статуей замер от горя,
Будто опять смерть жены пережил.
Долго стоял, задохнувшись от боли.
Снова к Аиду идти он решил.

К берегу Стикса подходит и молит
Вновь отвезти через реку его.
Но не внимает Харон его боли.
Сделать не может Орфей ничего.

В скорби провёл он неделю у Стикса.
Тщетными были стенанья его.
И на восьмой день решил возвратиться
Снова во Фракию. Без ничего.

Верен остался Орфей Эвридике.
Жён ненавистником слыл он для всех.
Как-то играл на кифаре вдруг крики
Слышит вдали, звон тимпанов и смех.

Женщины праздник весёлый справляли.
Праздник шумящего Вакха гремел.
Скоро Орфея они увидали.
«Бей» – чей-то возглас средь них прозвенел.

Камни и тирсы в него полетели.
Просит пощады напрасно Орфей.
Птицами хищными все налетели.
Вот и упал он под градом камней.

Тело его на куски разорвали.
И отлетела Орфея душа.
В быстрые воды реки побросали
Голову вместе с кифарой певца.

Струны кифары тихонько стонали
Плакали звери, цветы и скала.
Нимфы с Дриадами все в знак печали
Тёмные платья одели, скорбя.

Вот, наконец-то, Орфей с Эвридикой
Могут быть вместе. Теперь навсегда.
Он посмотреть на свою Эвридику
Может теперь без боязни всегда.

Бродят они меж полей асфоделов.
В сумрачном мире для умерших душ.
Но, если любишь, то нет тебе дела,
Где ты живёшь: средь людей иль средь душ.

Струны кифары замолкли навечно.
Лиры созвездьем мерцает она.
Символом верной любви будет вечно
Эта легенда. Иль быль? Как грустна!..

13.02.00 г.


Рецензии
Наташа, это прекрасно!!!!!!!!
Приклоняюсь перед тобой с удовольствием....

Тигрёнок.

Виктор Фурманн   14.11.2005 21:02     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогой тигрёночек. Ты всегда в нужный момент приходишь. Мне сегодня немножко грустно. А ты подарил мне улыбку. -)

Наташа.

Наталья С   14.11.2005 21:47   Заявить о нарушении