Н. С. Гумилёву
Не проси об этом счастье, сотрясающем миры.
Ты не знаешь, ты не знаешь, что такое эта скрипка,
Что такое темный ужас начинателя игры!»
А всё дело в том, что древний демон ужаса Равана,
Похититель зрелых женщин и убийца их мужей,
Натянул однажды струны на кифаре деревянной
И услышал vox humana, ужас спящих матерей.
Приходи ко мне скорей!
Он похитил деву Ситу, став насильником кровавым,
Скрыл и спрятал Душу Мира, душу рек, полей, озёр.
Он окутал смертной тенью мужеложества и тайны
Всё, что плачет и мечтает, песней льётся с дол и гор —
Навсегда, о Nevermore!
И с тех пор, как прикоснулись к ней Раваны злые руки,
Погасив невинный облик, тихий блеск её очей,
«Духи ада любят слушать скрипки стонущие звуки,
Бродят бешеные волки по дорогам скрипачей».
И поделом!
Время, шепчущее страстные молитвы, дифирамбы,
Сны о Деве Орлеанской, восходящей на костёр,
Плачет горькими слезами по малютке Анаами,
Шлёт безумные проклятья, горько стонет с давних пор,
Шепчет Имя как укор.
И приходит вместо Изис к нам «царица беззаконий»,
Инфернальная Кибела злая фея Морриган.
Потому что он не понял, поэтессу он не понял
И укрылся от безумия в одной из дальних стран,
Очень древних жарких стран.
С этих пор и я печален, я — наследник духа Рамы,
Что клянётся и мечтает отомстить за свой позор —
За поруганную честь певучей девы Анаами,
Над Которой Бог за Богом Свет Небесный распростёр,
Безымянной здесь с тех пор.
Я воскликнул: «Демон вещий! Ворон ты иль кшудх зловещий,
Я клянусь, что там, где Хаос властно скипетр свой простёр,
Не уйти тебе от мести, одному иль с Индрой вместе!
Вас настигнет ужас бездны — кому смерть, кому позор —
И — прощай, о Nevermore!»
Мне трудны и недоступны пятистопья, хореямбы.
Я действительно не знаю нотной грамоты стиха.
Но я предан до безумия малютке Анаами,
Что пронзает своим голосом эоны и века —
Столь любовь моя крепка.
Пусть зачахнет древо жизни, пусть источится слезами —
Я приму как дар блаженства Матаришвана удел
Ради кроткой и блистательной певуньи Анаами,
Что в минуту изумленья Бог вручить мне захотел,
Растворяя Свой предел,
Где жизнь в розовом без тленья, наблюденья, промедленья;
Оживляется безмолвье звонким голосом твоим.
Где останки возмущенья, возбужденья, вожделенья
Исчезают точно тени, растворяются как дым
Ясным голосом твоим.
Постепенно научаюсь говорить и я стихами,
Sur l’amour fol et impossible тихо сердцем говорить
Ради крохотной блистательной певуньи Анаами,
Чтобы рыцарем Святого Духа для неё служить —
И печаль свою забыть.
Я пишу совсем немного, ничего иль очень мало;
Знаю цену каждой шутке, веду краткий разговор.
Ни критические кшудхи, ни журнальные ублюдки —
И того-то не бывало, чтоб раскрыть им мой позор —
Никогда, о Nevermore!
День наступит неизбежно, подкрадётся смертью снежной,
Когда власти кшудх безбрежной, к левому припав плечу,
Спросит, скаля зубы нежно: Почему столь безмятежно,
Гомофобно и мятежно, отчего так неразумно и небрежно я шучу?
— Что за дело им: хочу!
Свидетельство о публикации №105110300411