Встреча Антония и Клеопатры в Тарсе

Ещё недавно ты гостил в Эфесе,
Шли пред тобой вакханки и сатиры,
Роль Диониса отвели повесе,
Тому, что был владыкой полумира.

Ты обласкал всех недовольных Брутом,
И о налогах заливался трелью,
Но не забыл ты даже на минуту,
Что Парфия была твоею целью.

Тебя встречали флейты и свирели,
Ты прикасался к греческим реликтам,
А по ночам, ворочаясь в постели,
Ты грезил о сокровищах Египта.

Богат сей край, удобно расположен,
Есть верфи, пажити, каменоломни,
И не придётся меч тянуть из ножен,
Ведь Клеопатру ты отлично помнил.

Её акцент для римлян непонятный,
Душистый аромат столь смуглой кожи,
С союзницей дружить вдвойне приятней,
Когда своё ты с нею делишь ложе.

На корабле с кормою золочённой,
К тебе навстречу в Тарс плывёт царица,
Серебряные вёсла режут волны,
Пурпурный ветер в парусе резвится.

Ты помнишь, жар тебя терзал, Антоний,
A помнишь ли, как бил тебя озноб,
Когда её холодные ладони
Легли на твой горячий, мокрый лоб.

Ты целовал глаза её и щёки,
У ног её ты очутился сразу,
Прекрасны женщины вы и жестоки,
Когда вы у мужчин крадёте разум.


Рецензии
Павел,
возвращаясь к нашим баранам :).

Зачем вам это? После Гумилёва, ей-Богу, такие стихи просто не читаемы. То есть вообще. Это -то, что называется "деланные стихи". Ничего не могу сказать: гладко. Но - неудобоваримо.

Если я читаю "Помпея у пиратов", я ВИЖУ СОЧНЫЕ, ЯРКИЕ КАРТИНЫ, великолепные жесты -

И, над морем седым и пустынным
Приподнявшись лениво на локте,
Посыпает олчёным рубином
Розоватые длинные ногти.

Еслия читаю "Игры", там прекрасный мрачно-величественный образ аламана, перед которым склоняются на арене дикие звери - это мощная миниатюра.

"Мореплавател Павсаний
С берегов высоких Нила" - Господи, какя чудесная напевность, как чарующе звучит этот стих, как зрим этот Каракалла, вышедший в море встретить крокодила!

В этом - ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ, ИЗЫСКАННОСТЬ, ОСОБЕННЫЙ СТИЛЬ ГУМИЛЁВА. У вас же - дурное подражание дурным стишкам Валерия Брюсова.

Не хочу вас обижать, но ваше стихотворение - скучно. Потому что там нет вас. А уж последнее четверостишие - совсем никуда. Скудная философия бразильского сериала, к тому же ещё и косноязычная.

Я не буду уже придираться к мелочам -

"Серебряные вёсла режут волны".

Как говорил профессор Преображенский - "что на чём стоит"? Вёслами режутся волны или волнами - вёсла?

Хорошая звукопись -

"Пурпурный ветер в парусе резвится".

Но она теряется в унылом школярском жевании исторических фактов.

Здесь нет главного - поэзии. А у Гумилёва она - в каждой строке. Конечно, лучших его произведений.

Я писал уже - старайтесь найти свой голос. Вам уже незачем ПОДРАЖАТЬ. Это вы умеете, и умеете профессионально. Пора писать СВОЁ. Уверен, у вас должно получиться.

Извините, ежели я где-то перегнул палку. На самом деле у вас есть прекрасный потенциал, потому мне и хочется, чтобы он не "ушёл в гудок" :)).

Всего вам доброго.

Фима Жиганец   20.03.2007 09:54     Заявить о нарушении
1) Не знаю ничего более скучного, чем эпитет "пустынное" по отношению к морю. Это как "стеклянное" окно. Зеваю.
2) В гробу я видал Брюсова. Можно подумать что кроме Брюсова и Гумилёва этим вообще никто не занимался. Они сами по себе вторичный продукт.
3) Не стану спорить о бразильских сериалах. Вам виднее, я их не смотрю:)

Теперь по существу: "Серебряные вёсла режут волны". Да конечно формально вы правы. Безусловно это недостаток. Но мне кажется в выражении "нож режет хлеб" можно положиться на здравый смысл. Всегда можно искать двусмысленности при желании. "Души прекрасные порывы" - ну ведь ясно, что "души" это глагол и т.д. Но коли уж речь зашла именно об это четверостишие, то я раскрою, что именно я пытался сделать. Вот отрывок из Плутарха:
"Хотя Клеопатра успела получить много писем и от самого Антония, и
от его друзей, она относилась к этим приглашениям с таким высокомерием и
насмешкой, что поплыла вверх по Кидну {20} на ладье с вызолоченной кормою,
пурпурными парусами и посеребренными веслами, которые двигались под напев
флейты, стройно сочетавшийся со свистом свирелей и бряцанием кифар."
Если вы можете сказать как этот отрывок лучше было "впихнуть" в четыре строчки, то буду рад увидеть. Конечно это возможно, но у меня лучше не получилось.
Шекспиру было проще. Белый стих, больше строчек:
Сейчас вам расскажу.
Ее корабль престолом лучезарным
Блистал на водах Кидна. Пламенела
Из кованого золота корма.
А пурпурные были паруса
Напоены таким благоуханьем,
Что ветер, млея от любви, к ним льнул.
В лад пенью флейт серебряные весла
Врезались в воду, что струилась вслед,
Влюбленная в прикосновенья эти.
Царицу же изобразить нет слов.
Она, прекраснее самой Венеры, -
Хотя и та прекраснее мечты, -
Лежала под парчовым балдахином
У ложа стоя, мальчики-красавцы,
Подобные смеющимся амурам,
Движеньем мерным пестрых опахал
Ей обвевали нежное лицо,
И оттого не мерк его румянец,
Но ярче разгорался.

"Потому что там нет вас" Отвечу вам мыслью Федерико Гарсиа Лорки: "... Надо следить, чтобы твои горести не просочились в стихи, иначе поэзия сыграет с тобой злую шутку: затаённое выставит напоказ тем, кто не должен - ни за что - это видеть." Впихивать себя в стихотворный размер я не намерен. что же касается индивидуального подхода, то я очень стараюсь быть разным! Вот совершенно другой подход. http://www.stihi.ru/2006/12/25-21
Надеюсь здесь хоть вы не найдёте Брюсова:)

Что касается вопроса о "подражании", то это тема для отдельной дискуссии.
Особых "перегибов палки" не обнаружил:)
Мне интересно это стихотворение, потому что я пытался создать психологический портрет и переломный момент в поведении реально существовавшего человека, а не создать цветную картинку как Гумилёв в "Помпее у пиратов", где имя Помпея просто так упомянуто, для красного словца.
И ещё вы очень много внимания уделяете фонетике стиха. Такой подход, разумеется, имеет право на существование, но мне он не близок. Мне кажется, что в каждом отдельно взятом стихотворении нужно заново расставлять приоритеты. Поэтому мне нравится стихотворение Гумилёва "Молитва".

Солнце свирепое, солнце грозящее,
Бога, в пространствах идущего,
Лицо сумасшедшее,

Солнце, сожги настоящее
Во имя грядущего,
Но помилуй прошедшее!

Мне оно нравится, именно, шипением. И именно на фонетику делается удар. Когда я писал свою молитву я исходил из этого опыта.

Павел Арещенко   23.03.2007 17:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.