Вариация на темы Барталомью Гриффина

 СОНЕТ
Сравни меня с ребенком, что играет
С огнем, иль с мотыльком, что умирает
Объятый пламенем, или с глупцом, который
Земным умом затеял с небом споры.

С Леандром, утонувшим по причине
Потери берега в бушующей пучине,
С томящимся в темнице заключенным,
Сравни с больным, на гибель обреченным.

С оленем, умирающим по воле
Охотника. Иль тот со мною схож,
Кто не застонет от внезапной боли,
Когда в него вонзит убийца нож…

Умру и я, но оживу в стране,
В которой будут помнить обо мне.


Рецензии
это перевод или вариация?

Янис Нерис   29.04.2010 17:45     Заявить о нарушении
Изначально предполагался перевод, но для перевода слишком не точно, особенно концовка. Это вариация.

Игорь Волков   29.04.2010 18:06   Заявить о нарушении