Ах, панна, прекрасная панна

Ах, панна, прекрасная панна,
Копыта стучат у ворот,
Оседланы самые быстрые кони,
И верный слуга нас уж ждет.

Уедем скорее в долину Луары,
Где между тенистых аллей
Тебя ожидает старинный мой замок
И чистый прохладный ручей.

Уедем со мною, прекрасная панна,
Оставь этот суетный мир,
Бежим от замшелых судей и тиранов,
Лишь темный накинь кашемир.

Луна осветит нам ночную дорогу,
В стремительном беге коней
Растают навечно былые тревоги
И сердце забьется сильней.

Прекрасная панна, в моем белом замке
Среди пламенеющих роз
Найдешь ты защиту от буйного ветра
И мир умывающих гроз.

Под вздох восхищенья и пенье молитвы
И чистый густой перезвон
Отдав навсегда свою руку и сердце
Тебя возведу я на трон.


Рецензии
Czy Pan chociaz kiedy widzial pie'kna' panne'?

Ирена Палевич   21.03.2007 17:09     Заявить о нарушении
Из моих познаний польского, который я учил 1 или 2 недели лет 20 тому назад, осталось только "проще" и "тшы пан хце ишьч пешьчо або ехчич ?" - транскрипция (и воспоминания) моя.

Сергей Колонов   21.03.2007 18:55   Заявить о нарушении
О, ужас, ужас, ужас!(Шекспир)

Ирена Палевич   21.03.2007 19:10   Заявить о нарушении
А в чём конкретно ужас, ужас, ужас? Или во всём?

Сергей Колонов   22.03.2007 12:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.