Ромео и ДжульЕБтта - Глава 10 Картина 1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!! В данном тексте присутствует ненормативная лексика.
Глава 10
Картина 1. Джульебтта лежит без признаков жизни. Над ней склонился доктор.
Произведя осмотр, доктор констатирует смерть девушки.
ДОКТОР
Не бьется сердце, не фурычат почки,
Похоже отъебалась напрочь, ваша дочка.
Как врач её лечить я больше не берусь.
Священника с молитвой призывают пусть.
Пусть он, помыв её, одев, готовит чтоб отправить в склеп,
Чем заработают себе на сдобный белый хлеб.
И истово потом при всех начнут молиться,
И уверять, что прямо в рай её душа стремиться.
АВТОР
Лоренцо порошок ей службу сослужил,
«Перееблась» - народ, подумавши, решил.
ЛОРЕНЦО
Давайте совершим мы установленный обычай.
Всё честь по чести. Чтоб не нарушать приличий,
СЕНЬОР КАБУЛЕТТИ
Джульебтта, доченька, ну как же вышло это,
Затихла и угасла, без последнего привета.
Ты повода себя, бранить нам не давала,
Покорно наставленья все отцовы принимала.
Всегда безгрешна и покладиста была,
За жизнь недолгую свою ни разу не дала,
Тебя должно быть сразу в рай пристроят,
Чем с матерью твоей нас малость успокоят.
ЛОРЕНЦО (шепчет на ухо сеньору Кабулетти)
Смотрите же теперь на результаты дела,
Глядите, все она от вас похолодела,
И мертвенностью белой налилась,
И Богу в руки прямо отдалась.
(Сеньор Кабулетти смотрит на Лоренцо с неодобрением)
ЛОРЕНЦО
Ну, что ты смотришь, скольких сам отъеб,
А дочку, за безделку уложил ты в гроб.
Теперь рыдаешь, слезы льешь, как крокодил.
Виновных ищешь, что есть только сил.
А посудить, так сам и виноват,
Так очевидно всё, что даже адвокат,
Откреститься за дело это браться.
Чтобы с позором на суде не обосраться.
СЕНЬОР КАБУЛЕТТИ (к Лоренцо)
Ну, все заканчивай, довольно укоризны,
Как не печально, мы сыграем тризну.
И в усыпальницу мы гроб её доставим,
И рядом с предками моими там поставим.
КОРМИЛИЦА (бращаясь к небу)
О Боже, Боже, нет на ней греха,
Ну поеблась, с десяток раз, так это чепуха.
За что же Ты решил её прибрать,
Не дав, как следует, ****у её почесать?
Ведь толко-только в сок она входила,
И накося в могилу прямо угодила,
Мы все виновны, что её не сберегли.
На перебой мозги лишь ей ебли.
И дружно порицали то и дело,
Какой позор, ****ься захотела.
Но если уж в вопросе разбираться,
То кто из нас был против поебаться?
Любой из всех, коль приключиться случай,
С охотой бы заправил *** свой, в орган сучий.
Любая бы бабенка, случай выбравши украдкой,
Не против бы была на *** одеться гладкой.
АВТОР
Вот мертвую её на кладбище везут.
И тело мертвое и бледное трясут.
Как будто студень на повозке, как на блюде,
И замирают в состраданье, замирая люди.
Пришли проститься с девой молодой.
И юный паж, и старикан седей.
Спи с миром неиспорченная дева,
Та, что перепихнуться не успела.
ЛОРЕНЦО
Несчастье небывалое, ужасная беда,
Увяла не раскрывшись юная ****а,
Вчера еще про свадьбу верешала,
Беды еще ни что не предвещало.
И предвкушал достойный граф Парис,
Как он ей скажет: «Раком становись!»
И выудив наружу из порток свой оковалок,
Заправит он Джульебтте пару палок.
А ныне бездыханная лежит,
Дыханье грудь её не шевелит,
И сиськи к верху не вздымает,
И дрожь ****у ей не сжимает.
Прискорбно всем узнать про горькую беду,
Что не проводят под венец ****у.
Придется в склепе свечи зажигать,
Молитвы скорбные и гимны распевать.
АВТОР
И отдавая ей последний ритуал,
****у и сиськи каждый пожимал.
Укладывая в гроб ей траурные розы,
Солёные роняя на Джульебтту слёзы.
Отец скомандовал: «Скорей забейте гроб,
Чтоб мертвую жених невесту не отъеб!»
И слуги верные Париса оттащили,
И крышку гроба наотмашь забили.
Под стоны, вздохи и рыданья,
С Джуебттою закончено прощанье,
Её младое тело принял склеп их родовой,
Где обретет она навеки свой покой.
Свидетельство о публикации №105100300434