Графу Шувалову от поручика Кутехова, с иронией

Два сапога, что в пору,
Мы нищие с тобой поэты.
А читателей, целая свора,
Читают наши сонеты.

И верят своему счастью,
Бездарные идиоты.
А мы беззубой пастью
С водкой едим шпроты.

И пишем стихи бабам,
Своим прекрасным музам.
Не отягощенные – скарбом,
А лишь большим пузом.


Станислав Кутехов 19 сентября 2005 года


Рецензии
В первом катрене хочется «свару», что означает – ссору, драку, заменить хотя бы на «свору», что может означать некоторое количество неприятных для автора персон объединенных в группу по какому-то принципу. Например, можно попробовать так:

Как два сапога, что в пору
Мы нищие с тобой поэты.
А читателей, целая свора,
Читает наши сонеты.
***
С уважением и наилучшими пожеланиями, БВВ.

Владимир Бирашевич   21.09.2005 11:43     Заявить о нарушении
Спасибо я так и хотел, это просто опечатка.

Станислав Кутехов   21.09.2005 12:42   Заявить о нарушении