Прозрение перевод с болгарского автор весела кънчева
Падаю,
Падаю,
Падаю:
Стремительно падаю вниз...
Следом летит
Неприглядной наградою
Жизни моей эпикриз…
Ужасом
Веет,
Холодом:
Смертельным холодом мук…
Рот открываю —
Неслышным стоном
В пропасть уходит звук…
Падаю
Падаю
Падаю,
пропадаю в кромешной тьме,
в недра земли
безысходно слетаю—
не задержаться мне…
не зацепится…
живу?
умираю?
Истлеет моя душа?..
Исколотым телом
Осмысленно таю,
Неизбежностью смерти дыша…
Жутко,
Темно,
Непроглядно…
Непроглядность — не признак края…
Теперь уже больше не страшно,
Мне не страшно, — на миг замираю…
--------------------------------------------
В ожидании ада иль рая,
Под цветущего мира размахом…
Свою жизнь на земле прерываю…
Но с достоинством —
Не со страхом…
19.09.2005.
Свидетельство о публикации №105091901127