Португальцы в Японии

короткая пьеса
- или ироническая слабоисторическая
и очень короткая драма В СТИХАХ

_________________________________
Действующие лица:
ПАПА-САН
ДОЧЬ
ДОН-ПЕДРО* - португалец
СЛУЖАНКА
СВЯЩЕННИК
_________________________________
* От автора: ДОН-ПЕДРО пишется через дефис намеренно.
_________________________________


Словарь редких слов:
_________________________________
*ВОЛОСАТЫЕ - презрительное прозвище европейцев, придуманное японцами.
*САКЭ - рисовая водка.
*ХАРАКИРИ - вспарывание живота, способ самоубийства, доступный по рангу только самураям*.
*САМУРАЙ - родовитый японец, воин.
*ЧЕРНЕНИЕ ЗУБОВ - было принято в Японии у замужних женщин (на зубы наносился специальный лак).
*БАНЗАЙ - ура! (японск.)
*ТАТАМИ - циновки, заменяющие сиденья в японском жилище.
*ЧАЙНАЯ ЦЕРЕМОНИЯ - принятый в Японии с незапамятных времён ритуал, сутью которого является достижение гармонии с окружающим пространством и временем через восприятие потаённой красоты вещей и жестов.
*БАМБУКОВЫЙ ВЕНИК - принадлежность чайной церемонии: применяется для размешивания чая.
*ХАНАМИТИ - помост, соединяющий сцену со зрительным залом (в японском театре).
*ЧАЙНЫЙ ДОМ - род клуба, место отдыха и развлечений японцев.
_________________________________


УДАР ГОНГА.
Берег моря. Хижина. Папа-сан, дочь, служанка.


ПАПА-САН.
Опять всю ночь ломило поясницу!
(Всматривается в даль).
Глянь, Дочка-сан, корабль на горизонте!
Наверно, волосатые* плывут...
ДОЧЬ (заинтересованно).
Угу.
ПАПА-САН.
Повадились сюда они к нам плавать!
Сакэ* без меры хлещут. Хризантемы
Все вытоптали. Даже харакири*
У них не делают. Что за народ! Поспорю
У них замужние и зубы не чернят*! (Служанке.)
Однако же, поставь, служанка, чайник.
Всё - гости в дом. (Сокрушённо.) Вот жизнь на берегу!

(Служанка на ханамити* ставит чайник и сидит возле него.
Появляется португалец ДОН-ПЕДРО.
Папа-сан играет на металлофоне;
возможна замена барабаном или дудкой).

ДОН-ПЕДРО.
Ниппон! Страна соблазнов и богатств!
(Обращается к жителям.)
Бонжур, амиго! Гутен морген! Чао!
Моя - твоя приехали. Банзай*!

(Жители часто и вежливо кланяются,
жестами приглашая гостя войти в дом.
Дон-Педро приветствует всех, особенно – дочь.)

ПАПА-САН.
Моя твой - маля-маля понимай.
Садите-ся. Татами*. Вот подалок.

(Дочь с поклоном подаёт португальцу веер.
Дон-Педро галантно целует ей руку. Дочь пугается.
Все усаживаются на татами.)

ПАПА-САН.
Какой стлана? Китая?
ДОН-ПЕДРО (гордо).
....................Сам - Китая.
Я - португалец! Шпрехен?
ПАПА-САН............О, я, й-я!
(Дочери.)
Он - португалес.
ДОЧЬ (застенчиво).
Угу!
ПАПА-САН........Осень холосо.
Как васа имя?
ДОН-ПЕДРО.
.............Я зовусь Дон-Педро.
(Дочери, игриво.)
А ваше имя, кстати?
ПАПА-САН (опережая дочь).
...................Папа-сан.
Сяс путет тяй. (Служанке.) Неси, служанка, чайник.
(Зрителям, с поклоном.)
Чайная церемония*!


УДАР ГОНГА.
Дочь начинает играть на дудке и бить по металлофону.
Возможны иные варианты музыкального сопровождения,
главное, чтобы музыка была достаточно «японской»).
Предметы для чайной церемонии желательно выбирать колоритные:
закопчённый чайник, битую чашку и т.п. - по своему вкусу.
Служанка торжественно проносит по ханамити чайник,
демонстрируя зрителям его «красоту» - и вручает Папе-сан.


ПАПА-САН.
Сосуд, служанка! И поторопись!

Служанка убегает и возвращается с сосудом для чая.

Служанка, веник!

(Служанка убегает – и возвращается с метлой, что-то подметая по дороге.)

Да не тот, а чайный!

(Служанка приносит чайный веничек*. Папа-сан готовит чай.)

Служанка, чашку!

(Вносится чашка. Папа-сан наливает в неё готовый чай.)

(Дону-Педро.) Тяй, Дон-Педло-сан.

(Дон-Педро протягивает руку за чашкой, но Папа-сан отодвигает её.)

Минуто-чку!

(Папа-сан достаёт припрятанный термос,
демонстрируя зрителям его «красоту».)

Китая!

(Папа-сан наливает из термоса чай в крышку-стаканчик
и протягивает гостю.)
ДОН-ПЕДРО.
Хм? Вот вис?
ПАПА-САН.
Зелёный тяй! Зивой источник зизни.

(Португалец выпивает чай, морщится;
берёт в руки термос и разглядывает его.)

ДОН-ПЕДРО.
Какая вещь! Старинная, наверно?
Моя - запал. Махнёмся, Папа-сан?

(Дон-Педро выгребает из карманов «плоды цивилизации»:
часы, жвачку, спички, папиросы.
Папа-сан с завистью разглядывает вещи.)

ПАПА-САН (с сожалением).
Моя - ни-ни. Фамильный телмос!
ДОН-ПЕДРО (сгребая в карман имущество).
..............................Ж-жаль.
Пойду, взгляну, что тут у вас за место.

(Дон-Педро уходит на ханамити и прогуливается.)

ПАПА-САН.
Сходи, служанка, в лавку за товаром,
А я пойду, проветрюсь - в чайный дом*.
ДОЧЬ (смиренно).
Угу.

(Папа-сан и служанка уходят.
Возвращается португалец.)

ДОН-ПЕДРО.
Сеньора! Папа-сан ходи-ходи.
Моя-твоя - любовь навеки. Шпрехен?
ДОЧЬ (кокетливо).
Угу.
ДОН-ПЕДРО.
Плывите с нами!
ДОЧЬ (испуганно).
...............Наса бога - у-у-у!
ДОН-ПЕДРО.
А наша бога вашу - ого-го!
Окрестим вашу, враз, в святую веру!
ДОЧЬ (согласно).
Угу!
ДОН-ПЕДРО.
Святой отец!

(Является корабельный священник.)

.............Крещенье совершите!
СВЯЩЕННИК (крестя дочь).
Аминь!
ДОН-ПЕДРО.
Порядок! Отплываем.
ДОЧЬ (озабоченно).
...................А веньтяться?
ДОН-ПЕДРО.
Венчаться?! (Чешет затылок.) А, валяй, святой отец!

(Священник что-то бормочет. Новобрачные целуют крест.
Португалец достаёт из кармана кольцо,
вытирает о штаны и надевает невесте на палец.)

СВЯЩЕННИК.
Аминь! (Уходит.)
ДОН-ПЕДРО.
Скорее на корабль! И вот – на память!
(Прихватывает термос.)
ДОЧЬ (влюблённо).
Угу!

(Уходят. Возвращается Папа-сан; мечется, ищет дочь.)

ПАПА-САН.
Дом пуст! Где дочь моя? О, горе мне!

(За забытым веером возвращается дочь. Увидев отца, пугается.)

Бесстыдница! Ишь, вычернила зубы!

(Дочь показывает отцу кулак с кольцом на пальце.)

Ты замужем? За кем? За португальцем?
ДОЧЬ (гордо).
Ага!
ПАПА-САН (глядя в даль).
Корабль их отплывает...
ДОЧЬ (испуганно).
....................Ай-я-яй!
(Хватает веер и убегает.)

ПАПА-САН.
Ну, вот и всё. Уплыли. Термос спёрли.
Мне остаётся сделать харакири.

ПРОИСХОДИТ ХАРАКИРИ…

1989 г.



-----------------------
Маленькое и крайне необходимое пояснение.
Звука «л» в японском языке нет. В моём же тексте именно им изобилует текст Папы-сан, обращённый к португальскому гостю. Фокус в том, что португальцу речь хозяина должна казаться ломаной, коверканной. В русском же языке традиционно коверканье восточной речи достигается «л»-каньем.
Так что – всё наоборот. Впрочем, при исполнении пьесы и роли рекомендуется распределять по этому же принципу: мужские роли могут играть женщины, женские – мужчины. :)


Рецензии
Получилось весьма забавно и весело. Япония очень интересная и забавная страна. Меня просто завораживает их культура.

Blagov58   31.01.2007 20:21     Заявить о нарушении
Да, особенно замечательна идея гармонии человека с окружающим миром, в отличие от наших постоянных потуг на преобразование оного... :)

Ольга Зверлина   01.02.2007 18:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.