Печальная павана Купидонов
And scatter roses on her tomb.
Soft and gentle as her heart,
Keep here your watch and never part.
(Cupids dance) Henry Pursell “Dido and Aeneas”[1689]
[С опущенными крыльями приходят Купидоны,
И рассыпают розы в её усыпальнице…
Мягкие и нежные как её сердце…
Будьте здесь и никогда не уходите….]
(Купидоны в танце) Генри Пёрселл “Дидона и Эней”[1689]
Не уходите ангелы любви
От усыпальницы царицы,
Пусть озарённые любовью лица
Пребудут с ней…о, вы,
Кто посетит её покой
Сорвите у горы её цветы
И принесите деве молодой.
Увы… неумолимо время Карфагена,
Забыли все тенистый грот…
… и только горных вод поток
Струится со скалы высокой ленно… одна
Лишь ночь поёт ей трэнос
Юных звёзд… и тихий кифарод –
Ливийский месяц, струны света опускает
В прохладный небосвод… о, Кронос…
Не разрушай туманный хризолит
Её слезы
На листьях бархатной айвы…
О, время… поспеши дождём омыть
В поблекшем мраморе смеренный лик
Уснувшей Дидо… с ветвями винограда слить
Чело и руки царственной Эллисы…
Пусть кипарисы
Растут у входа
Там высо`ко…
Вдыхает ночь нектарный хлеб
Былой любви…
И пусть забыт античный склеп,
Ей
Среди густых ветвей
Уже не одиноко…
Придите ангела судьбы
К ковчегу, где лежит царица…
… забыла светлая Дидона
Печаль… ведь нет вины,
Там, где сияют ваши лица…
Пусть море, что бездонно,
Не усыпляет ветром память… томно
Упал в хрустальных вод поток
Пришедшей осени цветок…
И солнца свет струится ровно,
Из амфор проливая теплый ток…
Свидетельство о публикации №105091600940
Но по другому наверно и не скажешь о Дидоне.
Агнелий 16.09.2005 14:36 Заявить о нарушении