Ромео и ДжульЕБтта - Глава 8 Картина 3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!! В данном тексте присутствует ненормативная лексика.
Глава 8
Картина 3. Городская площадь у входа в Мэрию.
АВТОР
Сегодня в Мэрии проводят заседание,
И соберется пёстрое собранье,
Чтоб честь по чести обсудить,
Паденье нравов, как предотвратить.
(действие разворачивается непосредственно в здании Мэрии)
1-й ВЫСТУПАЮЩИЙ
Я высказать хочу общественное мненье,
И осудить внебрачное сношенье,
И в продолжение добавлю, ну куда это годиться,
Бабенок хлопать по упругим ягодицам.
Пора ввести на это штраф,
Поспорить я готов, что в этом прав,
Я осудить хочу и моды и наряды,
Подчеркивающие очертанья зада.
Открытою порою оставляющую грудь,
И возбуждающие этим, просто жуть,
И в заключении я вот о чем скажу,
Пора ввести для женщин паранжу.
Куда как с ней спокойней будет жить,
Мужчину во сто крат труднее соблазнить.
Куда сложнее соблазнять собой повес,
Когда на задницу накинут занавес.
2-й ВЫСТУПАЮЩИЙ
Ведь до бесстыдства быстро как доходит,
Лишь закурчавиться, уже и обиходят,
Как коршуны слетятся молодцы,
Чтоб голубице запихнуть концы.
Потопчат и свое напустят семя,
И испоганят голубиное нам племя,
И опорочат имя честное навек,
Как подло современный сделан человек.
3-й ВЫСТУПАЮЩИЙ
Я не ханжа, но я согласен с тем,
Что до 14-ти запретить бы надо всем,
Закон ввести суровый и ограниченье,
На девок юных непорочных совращенье.
4-й ВЫСТУПАЮЩИЙ
Мужчин и женщин уж приличных нет,
Развратом гнусным переполнен свет,
От этого уж видно никуда не деться,
Стремглав бежит вся молодежь, на старших глядя, еться.
5-й ВЫСТУПАЮЩИЙ
Вы не поверите, ебуться где попало,
Уж в городе приличных мест не стало,
Везде, где проходя, в кусты не загляну,
Картину вижу исключительно одну.
Торчат меж ног другие ноги,
И вздохи – ахи долетают до дроги,
И в этой жаркой атмосфере,
Все мысли у ****ей о хере.
ОТЕЦ ЛОРЕНЦО
Мы тягу к женщине должны в себе бороть.
Постом смиряя дьявольскую плоть.
Молиться истово, и долу бить поклоны.
А не залазить ночью на балконы.
С одною целью – вволю попихаться.
И душу загубя, усердно наслаждаться,
Забыв, про Богом, данный всем завет:
«Вне брака жизни половой запрет!»
МЭР
Коль Вам моё сужденье интересно,
То сам я против секса, если честно,
Все это знаете ль «Ля МУР,
Приносит в жизнь такой сумбур!»
МЕРКУЦИО (обращаясь к сидящему рядом с ним Ромео)
Весомая должно быть у него причина.
Он уж давно, похоже, не мужчина,
Коль молодых настроен поучать,
Кому пихать нам, и куда нам не пихать.
Заметно крепнет нравственность, когда дряхлеет плоть,
Не надобно порывов сексуальных нам бороть,
Когда состаримся, то можно важно и степенно,
Внушать идею, что греховно все, что в мире бренно.
Они лишь кучка стариков,
«Бывалых», глупых мудаков,
Которым дай лишь потрепаться,
Поспорить, поязвить, поиздеваться.
АВТОР
Да инстинкты размноженья,
Вызывают осужденье,
И влечение полов,
Вызывает нелюбовь.
Будто не были когда-то,
Вы девчата и ребята.
Будто не были вы прежде,
Все в плену одной надежды.
Обрести партнер партнера,
Ухажерка - ухажера.
И любовь с ним разделить,
Жажду страсти утолить.
В счастье плотском раствориться,
Душами соединиться,
Сердце с сердцем навсегда,
С ***м жаркая ****а.
РОМЕО
Нудный гомон осужденья,
И змеиное шипенье,
Мерзких гадов суета,
И разверстые уста.
Только шепот паучиный,
«Провела ты ночь с мукжчиной!»
Запятнала свою честь,
Мы тебя желаем съесть.
Галерея мерзких рож,
Все галдят: «Ну, Ты даешь!»
И на всех печать порока,
Отпечаталась до срока.
Злоба, зависть и уродство,
Нет ни капли благородства,
Ни заботы ни вниманья,
Ни простого пониманья.
(удары молотка о кафедру, слово берет Мэр)
МЭР
Необходимо выпустить указ,
Ввести на время комендантский час,
Покуда всё чуть-чуть угомониться,
Иначе населенье перевозбудится.
Прошу везде и сразу власти сообщать,
Где б не пришлось Вам повстречать,
О случаях замеченных любого онанизма,
Нам это нужно в целях гуманизма.
Свидетельство о публикации №105091400406