L Orfeo. Monteverdi

Dal mio Permesso amato(1) …
Любви застыла фермата
В глубоком вздохе Орфея.
О, исцели сердце! Медея(2)…
От ароматов Эрато(3)…

В полях Геликона
Где источник Пегаса(4),
Где ветер тихого гласа
Любви, воспела в лирах Юнона,
Рассыпав в цветах богатства Мидаса…

 Эпиталаму поют, тебе, о Орфей!
Среди нежных нимф и друзей,
Что смотрят в глаза с восхищеньем,
Союз любви, воспевая пеньем…
В восторге застыл весь Пимплей(5).

Dal mio Permesso amato …
- Сказала Муза к Эрато,
В далёком вздохе полей…

Оr mentre i canti alterno(6)…
Звучит всё соразмерно
В тайне твоей, Орфей…


~`*)=({“})=(*`~}_{~`*)=({'Oрфеоs'})=(*`~}_{~`*)=({“})=(*`~

1- от расположения моей любви…(первые слова Музыки в опере Монтеверди ,,Орфей” 1607)
2- волшебница, дочь колхидского царя Ээта, помогла Ясону овладеть золотым руном.
3- Эрато`. Муза любовной поэзии.
4- Иппокрена. (Hippocre`ne`) – посвящённый музам источник на вершине Геликона.
5- Пимпла – источник на Олимпе, по мифу там обитали с Орфеем музы.
6- сейчас, в то время как я чередую песни…



Рецензии