Не знаю я конкретно как, куда, вы от любви по прошлому придёте
Давно я слышал - милая моя,
Что ты Шекспира сердцем страстно любишь.
Что тот Шекспир, почти, - твоя семья.
Что на Шекспира, молодость ты губишь.
И с детства знал подругу я, одну.
Любя, порою, страстно, вдохновенно,
Не замечая, что идёт ко дну, -
Всю молодость - сгубила - на Шопена.
Не знаю я конкретно, как, куда, -
Вы - от любви, по прошлому, придёте.
И от любви - к тебе, в твои года, -
Лишь, не страдает - Эрос Ромазотти.
Пусть любят все - времён-пространств пленниц.
А я люблю, всё, больше, - современниц.
***
Сонет №2 в английском стиле.
Свидетельство о публикации №105090801021
Видимо, высока степень художественного оббощения, раз Вы принимаете это на свой счёт ... :)
Виктор Паньков 09.09.2005 09:00 Заявить о нарушении
Видимо, высока степень художественного обобщения, раз Вы принимаете это на свой счёт ... :)
Виктор Паньков 09.09.2005 09:03 Заявить о нарушении
Как говорят англичане ... :)
Виктор Паньков 14.09.2005 16:03 Заявить о нарушении