La Belle Dame sans Merci Безжалостная красавица, Джон Китс

О чём печалишься, чудак?
Шатаешься без дела,
Где камыши не шелестят
И птицы все отпели.

О чём печалишься, чудак?
Что так тебя терзает?
Полны у белок закрома,
Да урожай на зависть.

Чего же на твоих устах
Печать тоски лилейной,
На лихорадочных щеках
Бутоны роз алеют.

Я встретил девушку в лугах,
Прекрасную эльфийку.
Распущена её коса,
А взгляд невинно дикий.

На быстроногого коня
Она со мною села
И беззащитно отклонясь
Мне песни эльфов пела.

Я делал для неё венки
Из трав, цветов душистых.
Она смотрела на меня
С улыбкою пречистой.

Она искала дикий мёд
И ягоды срывала,
На непонятном языке
Мне о любви шептала.

Устав, мы сели у ручья.
Она, вздохнув, уснула.
Её печальные глаза
Закрыл я поцелуем.

Я грезил. Бархатистый мох
Касался её рук…
Тогда, о горе мне, тогда
Я всё увидел вдруг.

Увидел бледных королей
И рыцарей без сил,
Кричавших:”В плен тебя взяла
La Belle Dame sans Merci!”

Был так ужасен вид их лиц,
Их серых губ разрез,
Что я очнулся весь в поту
И очутился здесь.

И до сих пор хожу один
Без дела и без цели,
Где камыши не шелестят
И птицы все отпели.

 
Published version of La Belle Dame Sans Merci, 1820

Ah, what can ail thee, wretched wight,
 Alone and palely loitering;
The sedge is wither'd from the lake,
 And no birds sing.

Ah, what can ail thee, wretched wight,
 So haggard and so woe-begone?
The squirrel's granary is full,
 And the harvest's done.

I see a lily on thy brow,
 With anguish moist and fever dew;
And on thy cheek a fading rose
 Fast withereth too.

I met a lady in the meads
 Full beautiful, a faery's child;
Her hair was long, her foot was light,
 And her eyes were wild.

I set her on my pacing steed,
 And nothing else saw all day long;
For sideways would she lean, and sing
 A faery's song.

I made a garland for her head,
 And bracelets too, and fragrant zone;
She look'd at me as she did love,
 And made sweet moan.
 
She found me roots of relish sweet,
 And honey wild, and manna dew;
And sure in language strange she said,
 I love thee true.

She took me to her elfin grot,
 And there she gaz'd and sighed deep,
And there I shut her wild sad eyes--
 So kiss'd to sleep.

And there we slumber'd on the moss,
 And there I dream'd, ah woe betide,
The latest dream I ever dream'd
 On the cold hill side.

I saw pale kings, and princes too,
 Pale warriors, death-pale were they all;
Who cry'd--"La belle Dame sans merci
 Hath thee in thrall!"

I saw their starv'd lips in the gloam
 With horrid warning gaped wide,
And I awoke, and found me here
 On the cold hill side.

And this is why I sojourn here
 Alone and palely loitering,
Though the sedge is wither'd from the lake,
 And no birds sing.


Рецензии