Аннабел Ли

                It was many and many a year ago,
                In a kingdom by the see,
                That a maiden there lived whom you may know
                By the name of Annabel Lee;
                And this maiden she lived with no other thought
                Than to love and be loved by me…

                Edgar Allan Poe "Annabel Lee"






Это было давно, может тысячу целых
Лет назад, но я вижу вдали
Как юная дева у синего моря
Живет – о, Аннабел Ли...
И та дева, похоже, не мыслит другого
Счастья – без нашей любви...

Но годы пройдут в ожиданьи напрасном
И в город придут корабли...
И кто-то расскажет деве прекрасной,
Печальной Аннабел Ли,
Как умер моряк, кто не мыслил другого
Счастья – без этой любви...

И кончится тем ее ожиданье –
Замужеством без любви.
И выпьют добрые горожане
За здравие Аннабел Ли...
И в память того, кому в море открылось
Царство вечной любви...


Рецензии
Хороший перевод после многих.
С теплом,

Александр Анатольевич Капранов   15.12.2017 22:21     Заявить о нарушении
Благодарю, взаимно

Иан Дариус   16.12.2017 16:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.