роса на траве

роса на траве -
струйкой вода из ведра
бежит через край


Рецензии
Вооще-то через край в русском языке, это когда не доглядели, а оно полилось.Совсем не струйкой.Англииский аналог -limitless. А если струйкой, то ведро наклонено и хотя, формально, вода переходит через край (как ей ещё течь) это так не называется.
С уважением.

Александр Архаров   22.12.2005 10:40     Заявить о нарушении
:)
Александр,
Вы все прекрасно обрисовали сами
и наклоненное ведро
и бегущую струйкой из ведра воду:)
добавьте сюда:
летний водопровод на даче буковкой Г посередь сада; висящее на перекладине летника оцинкованное ведро, постоянно съезжающее на один бок; красную и желтую созревшую малину; раннее утро и капли росы на траве и т.д.:)

имхо,
через край по-русски бежит и струйкой и как-то истчо
а вот убегает (в смысле упускать, проглядеть и т.п.), вероятно, в основном как-то истчо
:)

Сергоша   22.12.2005 17:22   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.