Ромео и ДжульЕБтта - Глава 5 Картина 1

Ромео и ДжульЕБтта - Глава 5 Картина 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!!!   В данном тексте присутствует ненормативная лексика.

Глава 5.
Картина 1. Вечер следующего дня. Церковь. Священник Лоренцо готовиться к совершению тайного обряда венчания.

ЛОРЕНЦО

Благословение Господне,
На них должно сойти сегодня,
Готов я тайно, брак их совершить,
Хотя, по-моему, не стоило б спешить.

Один лишь довод разум мой диктует.
А ну, как все помирятся, как он елду ей вдует,
И воцариться тишь, да гладь, да Божья благодать,
За ради этого, их стоит повенчать.

(появляются Ромео и Джульебтта и их свидетели Кормилица и Меркуцио)

ЛОРЕНЦО

Спешит, торопиться, походкою летящей,
Чтобы быстрей поспеть на *** его торчащий,
Который верно с нетерпеньем её ждет,
Поднявшись яро вверх, в то место, где живот.

ЛОРЕНЦО.

Благословляю, чтобы в этом славном браке,
Друг дружку страстно обнимали вы за сраки,
И чтоб всю жизнь свою имели бы настрой,
Друг с дружкой пылко трахаться, с душой.

Другие, чтобы вас, собою не прельщали,
На плотский грех собой не совращали,
А коль случиться, чтоб могли простить,
И снова к телу все же допустить.

Венчаю дети браком Вас святым я навсегда,
Чтобы Джульебттина Ромео стала тесная ****а,
Перед распятием святым должны вы будете поклясться,
Жить в мире и до старости без продыху ****ься.

КОРМИЛИЦА (наклоняясь к Джульебтте)

С кем поебешься,
От того и наберешься,
Лоренцо с поученьем говорит,
Так Бог определил, а женщина родит.

МЕРКУЦИО (наклоняясь к Ромео)

Свои любовные, ебучие потуги,
Дари теперь одной твоей супруге,
А на других не смей и поглядеть,
Не то, что трахнуть, захотеть.

АВТОР (о Джульебтте)

Спокоен и уверен очень её вид,
Она то знает, для неё его торчит,
И Богу благодарна дева за судьбину,
Что он направил член в её вагину.

Ни страха горечь, и ни боль отчаинья,
Не отравляют торжество венчанья,
Ведь к сексу тяга в жилах гонит кровь,
И разжигает в органах любовь.

За чувства жаркие им нужно будет побороться,
Иметь, чтоб основанье, вдосталь попороться.
Должны они родню всю будут убедить,
Что заслужили право вместе жить.

РОМЕО

Пусть эта ночь и этот день,
Наполнят ощущеньями ****ень.

ДЖУЛЬЕБТТА

Пусть этот день и эта ночь,
Тебе позволят показать твою мужскую мощь.

ЛОРЕНЦО

По обоюдному ль согласью,
Друг друга заключили вы в объятья?
И свой союз решили заключить,
Подумали ль? Тут незачем спешить?

КОРМИЛИЦА

Прими Джуебтта поздравления,
По поводу *** в манду внедренья,
Тебе желаю, чтобы в добрый час,
Жизнь половая началась у вас.

Жизнь половая – дело не простое,
Стараться и блюсти должны, вы гигиену двое,
Других партнеров всех гоните прочь,
С друг дружкой проводите вы за ночью ночь.

Не должен завести твой муж себе милашку,
С намереньем, сравнить с твоими её ляжки,
Чтоб ощущений свежесть новых оценить,
Пытаясь тихомолком и тебе и ей собою угодить.

ЛОРЕНЦО

Во всем ты должен знать предел и меру.
Разборчив быть. И не давать разгула херу,
Иначе может этак получиться,
Твоя натура может развратиться.

РОМЕО

Я не насильник, не злодей,
Не причиню я боли ей.
Она со мной давно в интимных отношеньях,
Находим мы консенсус в наших объясненьях.

КОРМИЛИЦА

Вкуси всех прелестей, покуда молода,
И свежа в ощущениях половых, твоя ****а,
Года летят стремительно, как ласточки над полем,
****а стареет быстро, как её ни холим.

МЕРКУЦИО

Подбрось в костер любви охапку добрых палок,
Чтоб не был в нем огонь и хил и жалок,
Пусть с новой силой пламя полыхнет,
Как милый милую, как следует взъебнет.

АВТОР

Хоть и быстрое венчанье,
Не дождутся окончанья,
Ни невеста ни жених,
Ни свидетели при них.

Наступленье брачной ночи,
Их заботит очень, очень,
Заждалась в волненье плоть,
Устав желание бороть.

ЛОРЕНЦО

Хочу, чтобы блаженством одарило вас венчанье,
Его клянусь хранить до срока в тайне,
Желаю черной злобы вам не знать,
И деток славных стайку нарожать.

Пусть эту ночь и этот день,
Запомнит жопа и ****ень,
На этом мой обряд венчания свершён,
Теперь ваш секс на небе освящён.


Рецензии