В ночном огне тьма сгорает... Имант Зиедонис

* * *
Nakts uguniis
sadeg tumsa.
Bet tumsas
ir ljoti daudz.
Un vinja
ugunis muusu –
par malduguniim sauc.

Nakts uguniis
tumsaa
caurumi izdeg,
gaisma
ietek un iztek.

Kaa taa ietek
un iztek,
tu pat
nepamani.
Nakts veejaa
un nakts tumsaa
iet vientulji gani.

Nakts tumsaa
vientulji gani
uguni kur.
Tu prasi,
kur es buushu.
Es buushu tur.


* * *
В ночном огне
тьма сгорает.
Но тьмы
так много.
И она
наш огонь
обманным огнём
называет.

Ночной огонь
во тьме
дырки выжигает,
свет
втекает и вытекает.

Ты даже
не замечаешь,
как он втекает
и как вытекает.
На ночном ветру,
в ночной тьме
одинокие пастухи,
словно тени, тают.

В ночной тьме
одинокие пастухи
не дают погаснуть
кострам.
Ты спрашиваешь
где я буду.
Я буду там.


* * *
У нічному вогні
пітьма згорає.
Та піьтми
є так багато.
І вона
наш вогонь
ошуканським вогнем
називає.

Нічний вогонь
у пітьмі
дірки випалює,
світло
втікає та витікає.

Як воно втікає
та витікає
люди навіть
не помічають.
Під нічним вітром,
у нічній пітьмі
самотні пастухи
поспішають.

У нічній пітьмі
одинокі пастухи
не дають згаснути
вогнищам.
Ти запитуєш
де я буду.
Я буду там.


Рецензии
В РУССКОМ ВАРИАНТЕ В СЛОВЕ СПРАШИВАЕШЬ ПОТЕРЯЛАСЬ БУКОВКА

Оксана Белецкая 2   11.01.2013 21:58     Заявить о нарушении
Спасибо, Оксана. Исправила.
И спасибо Вам за интерес к моей работе.
Удачи Вам.:)

Валентина Силава   13.01.2013 11:29   Заявить о нарушении
Интерес огромный.Скажите а русскую классику вы переводите?Современных латышских авторов,а также украинских классиков и современников?

Оксана Белецкая 2   13.01.2013 12:20   Заявить о нарушении
Оксана, Вы у меня вызываете чувство вины- могу и не делаю.:)
Для меня литературные переводы никогда не были источником дохода- значит нужно зарабатывать деньги. Перевожу то, мимо чего не могу пройти и хочется, чтобы это было доступно большему колличеству людей, но так как к переводам отношусь очень ответственно(маХ стараюсь сохранить самого автора), то (особенно последнее время)занимаюсь этим нечасто. Работа, обязанности,люблю почитать, а ещё краски и мольберт занимают много времени, хотя уже есть переводы, которые нужно было бы подшлифовать, и есть отобранное, что хотелось бы перевести.

Валентина Силава   13.01.2013 15:13   Заявить о нарушении
ВАЛЕНТИНА,РАДИ БОГА НЕ ВОСПРИНИМАЙТЕ ЭТО ТАК.ПРОСТО БОЛЬШАЯ ТОСКА ПО АКАДЕМИЧЕСКИ ДОСТОВЕРНЫМ ПЕРЕВОДАМ.

Оксана Белецкая 2   13.01.2013 17:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.