Marbles Don t Cryin

 Вольный перевод с японского
-----------------------------------

 В небе надежды луч зажигает,
 Солнце кусок Луны отрезает...

 Лучом неточным,
 Посылкой строчной,
 Я поскорее к тебе прилечу,
 Местами склочны,
 Дороги - клоны,
 Но я все равно прилечу...

 Птицы смеются, в воздухе тая,
 Они-то, конечно же, все понимают.

 Миры забыты,
 Пути открыты,
 И скорее к тебе прилечу,
 Пускай не слышишь,
 И ты не дышишь,
 Но я все равно долечу...
 
 У твоей постели стою как столб,
 А глаза твои закрыты мхом,
 Я слезу не прячу, утру платком,
 Вспоминая детские игры в ночь,

 Оставляя сны и свои мечты,
 Ухожу, захлопнув немую дверь,
 Но всегда со мной будешь рядом ты,
 Навсегда в сердечке живешь, поверь...

 Ты не проводишь, когда уйду,
 Я полечу на новою звезду.

 Пускай оставлю,
 И дочь наставлю,
 Знаю ты рядом со мной,
 Мне жить не смысла,
 Мечта повисла,
 Я учешусь черной дырой....
 
Август 2005


Рецензии
Красиво! "Солнце кусок Луны отрезает" - безумно понравилось... Так держать и дальше!
С уважением,

Вера Мун   21.08.2005 22:20     Заявить о нарушении
Спасибо, Верочка. Вас, как всегда приятно видеть на моей страничке.
Не забывайте меня ))))

Всегда ваш,

Александр Лемонов   31.08.2005 07:06   Заявить о нарушении