Шекспир. Сонет 116. Перевод мой

Сентябрь 1999

Верь, для союза любящих сердец
Преград не существует. И едва ли
Любовь найдёт в измене свой конец,
Как сильно бы её не искушали.

О нет, она подобна маяку
И также стойко переносит бури.
Она - звезда, что светит моряку,
Высокая в безоблачной ласури.

У времени над нею власти нет,
Хоть красота и юность увядают,
Любви не иссушит теченье лет,
Она себя до гроба сохраняет.

И если мой не верен приговор,
То не любил никто до етих пор!


Рецензии