Horacii carminum 3, 30. Гораций. Песни 3, 30

HORATII CARMINUM III, 30
Exegi monumentum aere perennius
Regalique situ pyramidum altius,
Quod non imber edax, non Aquilo impotens
Possit diruere aut innumerabilis
Annorum series et fuga temporum.
Non omnis moriar multaque pars mei
Vitabit Libitinam: usque ego postera
Crescam laude recens, dum Capitolium
Scandet cum tacita virgine pontifex:
Dicar, qua violens obstrepit Aufidus
Et qua pauper aquae Daunus agrestium
Regnavit populorum, ex humili potens
Princeps Aeolium carmen ad Italos
Deduxisse modos. Sume superbiam
Quaesitam meritis et mihi Delphica
Lauro cinge volens, Melpomene, comam.

 *^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*

Воздвигнул* монумент бронзы долговечней,
царствующих зданий выше пирирамидных,
чтобы ливень едкий, ни безумный Аквилон***
не смог бы искоренить или несчётная
чреда прошлых лет и быстрое время.
(Нет), не весь умру, большей частью (я) своей
Спасусь от Либитины**** : снова я приходящей
Славой прорасту нетленной, как в Капитолий (вновь)
Входит жрец с девой безмолвной***** : (я прославлюсь)
Везде, стану известен, там, где Ауфидус******
Бурный рвётся, и где Давн^, был бедный водою царь,
(Для) диких поселян (,) (и я) выйдя из низов
Первый перенёс Эола^^ песнь на мотив
Италийцев (.) (Муза!) гордостью проникнись
(ты) достойной и для меня Дельфийский лавр^^^ (дай)
Желанно, о, Мельпомена^^^^, на (верх) кудрей.

 /Точный метрический и словесный перевод/
Maximus Paxposideani Iustiniani./ Agnellius /
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-

В скобках слова, которых нет в оригинале, но они не выходят из контекста, я использовал их для точности размера (метра).
* Вздвиг (я)...
** на латыни - пирамид.
*** северный ветер.
**** богиня смерти (также погребальный костёр ).
***** жрица Весты, хранящая обет молчания. Она раз в год восходила с понтификом (верховным жрецом ) на Капитолийский холм, и совершала молитву за Рим.
****** река в Апулии.
^ мифический царь Апулии.
^^ греческий стих.
^^^ лавровый венок Аполлона.
^^^^ Мельпомена – гр. Поющая. Муза трагедии и лирической поэзии.
 
 *^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*_~_*^*


Рецензии