Берега любви
Лишь потому, что ты
Ступаешь по этой земле…
Любовь наша – листик лодки,
В которой будто цветы -
Песни о вечной весне…
Плывем мы к тем берегам,
Где душа обретает покой,
А счастье венчает любовь.
И только колышется пальма,
Отражаясь на глади морской,
Как видение наших снов…
Перевод с китайского.
Оригинал: http://foto.rambler.ru/photos/x/i/xiao-ri/1/1/1.jpg (иероглифами)
Sheng huo ru ci feng fu duo cai
Yin wei you ni de cun zai
Ai qing shi ye zhou
Zai zhu lian ren de ge yao
Women hua xiang lang man re qing
Ye ying yao ye de bi'an
Cheng Ping, спасибо:)
Свидетельство о публикации №105080900133
ВАШЕМУ ВНИМАНИЮ ПРЕДЛАГАЕТСЯ:
http://www.stihi.ru/author.html?tvorchestvo
Дюков Владимир 26.08.2005 05:02 Заявить о нарушении