Песня о Надежде

(пародия на песню Булата Окуджавы "Ах Надя,Наденька...")

Из окон домика несёт палёненьким.
За занавесками какой-то стук.
В окошке свет горит, от туда слышится (*
Речь картавая, мельканье рук.

Все знают вечером, здесь делать нечего.
За жизнь рабочую поднимем знамя!
Стучит машинка, скрипит каретка:
Из искры маленькой взгорает пламя.

Крестьяне глупые, уши развесивши
Слова всё новые за жизнь радевшие.
Ах, Константиновна...занявшись прессою
Как допустили Вы, что муж с Инессою.

Мадам Инессочка - прононс французский,
Взяла плешивого на четверть русского.
Ах Надя,Наденька... нет счастья оного
Есть ситуацья ре-волюционная (**

А Шурик Керенский в чулках и платьице,
Сбежал в Америку ему там станется.
Где речи Ленина? Где штык? Где знамя?
Россия в попе - потухло пламя.

(* вторые две строчки каждого куплета повторяются два раза.
(** эта строчка именно так и пропЕвается. Орфография сохранена.


Рецензии