Молчание... Cфинкса

 * * *

Знай, но молчи как СФИНКС
В познание и мудрость облачённый;
И, как бы тяжек ни был твой удел,-
Не вымолви ни слова, не узнав
В какое окруженье ты попал!
...Хотя о чём я?...Когда наш мир
Изменчив столь ! Когда изменны горы,
Русла рек...И сами мы изменчивы,и БОГИ;
...Когда не знаешь ты каким же будешь завтра...
 Да и сегодня не совсем себя познал !
Как говорили мудрецы столь давних лет:
Сказавший много,-ничего не скажет,-
А не сказавший ничего,- поведает о всём!...
...О Бог, скажи мне! Как же разобраться
Мне в мыслях сих,- где правда, а где ложь?
И кто же их связал,-да столь искусно?!
...Не скажешь ты! Ведь нет и нет!-
Ведь это глубочайший твой СЕКРЕТ :
Ты в этом заключаешь мирозданье!
...Познавший это,- сам всё разберёт;
А не познавшего, я думаю,
Ничто уж больше не спасёт!

Рисунок из альбома  " Свободный творческий  полёт " .
  Ирина  Беляева .  Масло ,  холст .


Рецензии
Тютчев: "Мысль изреченная есть ложь!", но ведь даже из Моабитской тюрьмы вырвался наружу голос Мусы Джалиля, донеся до нас силу духа татарского поэта в таком лирическом стихотворении, как "Беда", которое, казалось бы, ничего общего не имеет с патриотизмом и сутью жизни!
Вот оно великое таинство бытия и творчества!
Спасибо за творчество!
Музы в лад!

Валерий Буслов   27.01.2020 08:24     Заявить о нарушении
Нужно будет почитать у Мусы Джалиля и " Беду ". По-татарски это будет звучать- " Кайгы". А варварство я читала( и даже перевела) с оригинала . "Варварство" - это " Вэкшеллек" по-татарски ).

Залиля Ханнанова   28.01.2020 23:10   Заявить о нарушении
"Варварство" и я читал ещё в школьные годы. А от "Беды" не отказывайтесь и обязательно прочтите! Это нечто! Тем более в таком положении и в такой обстановке!
Это одно из любимых мне стихотворений, которое я обязательно читаю на Восьмое марта!
Музы в лад!

Валерий Буслов   29.01.2020 07:45   Заявить о нарушении
Вы знаете , не нашла этого стиха у Мусы Джалиля в оригинале , это ошибка (!). Нашла "Беду" , якобы написанную им , но Джалиль не мог написать этот стих в принципе (. А чей это перевод ? Это очень важно , потому что , если переводить Не вникая , а просто фразы , набор слов , - получается абсурд . И это Вам нравится ? Лично мне нет (!)

Залиля Ханнанова   29.01.2020 15:04   Заявить о нарушении
Здравствуй, уважаемая Залиля!
Это стихотворение было написано Джалилем в сентябре 1943 года. Его перевёл Самуил Яковлевич Маршак, который был не только замечательным советским детским поэтом, философским лириком, но ещё и известным переводчиком.
Музы в лад!

Валерий Буслов   30.01.2020 05:27   Заявить о нарушении
Вот это стихотворение, которое я давно знаю наизусть:
"БЕДА
Есть женщина в мире одна.
Мне больше всего она нравится,
Весь мир бы пленила она,
Да замужем эта красавица.

-А в мужа она влюблена?
-Как в чёрта, - скажу я уверенно.
-Ну, ежели так, старина,
Надежда твоя не потерян!

Пускай поспешит развестись,
Пока её жизнь не загублена,
А ты, если холост, женись.
И будь неразлучен с возлюбленной.

-Ах, братец, на месте твоём
Я мог бы сказать то же самое...
Но, знаешь, беда моя в том,
Что эта злодейка - жена моя!"
Музы в лад!

Валерий Буслов   30.01.2020 05:34   Заявить о нарушении
Да , именно этот стих я и прочла ... Но почему она влюблена в мужа , как в чёрта ?!? Мне это выражение не понравилось ;( ... Возможно , там можно выбрать другой , более подходящий синоним ? Но я не нашла нигде в оригинале его , на татарском языке . Самуила Яковлевича Маршака я , конЕчно , читала . Не могу сказать , что я в восторге от его стихов , потому что Агнию Барто , Сергея МИхалкова , Бориса Заходера , Корнея Чуковского я больше любила ... Маршак С.Я , - он на любителя , скажем так , как и шоу-мэн Познер , немного с дъявольским подтекстом .

Залиля Ханнанова   30.01.2020 08:51   Заявить о нарушении
И почему она злодейка , жена его ? Может , просто хулиганка , шаловница или кокетка ?

На татрском языке есть такое безобидное слово " фетнэ" - которое может принимать разные значения , в зависимости от того , где оно использовано .
Как злодеяние, злой умысел оно переводится только когда оно предназначено лютому врагу .

Залиля Ханнанова   30.01.2020 08:59   Заявить о нарушении
p.s. Меня и отец так называл - " фетнэ" , когда я хулиганила )

Залиля Ханнанова   30.01.2020 10:10   Заявить о нарушении
Но сделать " фетнэ" своему лютому врагу + это злодеяние , злой умысел ;)

Залиля Ханнанова   30.01.2020 10:11   Заявить о нарушении
К женщине , любимому человеку , - это никак не может относиться . И слово "кайгы" , - только к врагу может переводиться как " Беда" . А к любимой женщине - это печаль , переживание , страдание , боль .... Но никак не "беда" ! И "фетнэ" , в обращении к женщине, может применяться только как шалунья , или хулиганка , но никак НЕ ЗЛОДЕЙКА !!!!! Только " судьба- злодейка" в татарском языке допустимое выражение . .

Залиля Ханнанова   30.01.2020 10:19   Заявить о нарушении
Уважаемая Залиля, я не специалист по татарскому языку и даже его не знаю. Я просто выразил своё мнение, а в ответ получил то, что Муса Джалиль не мог данное стихотворение написать по той причине, что этого стихотворения нет в оригинале! Почему нет? Ведь, когда вышла "Моабитская тетрадь" был жив татарский поэт Ерикеев Ахмед Фазылович, автор таких замечательных стихов, как "Русский язык", "Россия"... Не может быть, чтобы он пропустил и не прочёл книгу своего товарища по перу?! С другой стороны была жива жена Амина Джалиль... Неужели и она не читала книгу мужа?! Да и издавало саму книгу ГОСУДАРСТВЕННОЕ издательство, и она была широко распространена и получила всемирную известность. Неужели татарская интеллигенция оказалась такой безграмотной, что, как цензура, проглядела стихотворение "Беда", не озаботясь его точностью?! Поэтому и возникает множество вопросов по Вашему утверждению.
Музы в лад!

Валерий Буслов   04.02.2020 05:58   Заявить о нарушении
К тому же Александр Пушкин начал свой роман в стихах "Евгений Онегин" с такой "Онегинской строфы":
"Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука...
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полуживого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же ЧЁРТ возьмёт тебя!"
Неужели Муса Джалиль не читал "Евгения Онегина"?
Музы в лад!

Валерий Буслов   04.02.2020 06:06   Заявить о нарушении
В одном из своих фронтовых писем Муса Джалиль писал: "Великое чувство патриотизма, полное осознание своей общественной функции доминирует над личными чувствами страха. Когда приходит мысль о смерти, то думаешь так: есть ещё жизнь за смертью. Не та "жизнь на том свете", которую проповедовали попы и муллы. Мы знаем, что этого нет. Есть жизнь после смерти, в сознании, в памяти народа. Если я при жизни делал что-то важное, бессмертное, то этим я заслужил ту, другую жизнь - жизнь после смерти... В этом и заключается цель жизни: жить так, чтобы и после смерти не умирать". (Неужели и таких строк на татарском языке нет?!)
Вот и не умер Муса Джалиль в моём сознании через стихотворение "Беда"! Не умер не у татар, а простого русского!
Музы в лад!

Валерий Буслов   04.02.2020 06:15   Заявить о нарушении
Это я про Ваш стих А.С. Пушкина ; у меня есть такие шуточные строки :
Мой дядя правил , правил , правил ...
Потом вернулся и исправил ;

... ВЕДЬ БУМАГА ВСЁ СТЕРПИТ ! и , даже
Язык без костей !

... Надеюсь , Вы меня поняли ;)*

Залиля Ханнанова   04.02.2020 11:01   Заявить о нарушении
Александр Сергеевич Пушкин, уважаемая Залила, ничего исправлять не стал, ибо писал на века, поэтому начал свой знаменитый роман в стихах со строчки басни Ивана Андреевича Крылова "Осел и мужик", слегка перефразировав её: "Осёл был самых честных правил...", то есть начал свой роман с прямой характеристики Александра первого.
А фронтовое письмо Мусы Джалиля предназначалось жене Амине, которая его обнародовала пятого мая 1955 года в своей небольшой статье "Несколько слов о Мусе Джалиле" (правда, я её читал в издании 1970 года), и это было за двенадцать лет до присуждения поэту Ленинской премии. Это письмо предназначалось только ей, и она могла его не обнародовать. Ведь не КГБ заставило её это сделать... Тем более, что сам Муса был из беднейшей семьи поселения Мустафа и первое своё стихотворение "Счастье" напечатал тринадцатилетним отроком в газете "Красная звезда" ("Кызыл юлдуз") с подписью "Маленький Джалиль".
Вполне возможно, что Амина не могла читать по-русски, но ведь она знала русский язык, и ей обязательно читали стихи мужа-героя книги "Моабитская тетрадь". Выход этой книги был большим событием в Советском Союзе, на которое живо откликнулся калмыцкий поэт Давид Никитич Кугультинов, который в 1958 году воспел подвиг Мусы Джалиля в поэме "Моабитский узник".
Музы в лад!

Валерий Буслов   05.02.2020 06:04   Заявить о нарушении
Вот видишь, уважаемая Залиля, я ничего не удаляю, как Вы соизволили жаловаться на предыдущих своих собеседников, ибо для меня Муса Джалиль в одном ряду с Дмитрием Михайловичем Карбышевым, Рихардом Зорге, Александром Ивановичем Покрышкиным, Калистратом Ивановичем Бабахиным... с тем фронтовым братством, о котором наш редактор-фронтовик районной газеты "Путь Ильича" Михаил Денисович Сурганов писал:
"Быть может, фронтовое братство
И время жить, и право жить...
И есть то самое богатство,
Которым стоит дорожить!"
Музы в лад!

Валерий Буслов   05.02.2020 06:13   Заявить о нарушении
А насчёт "Язык без костей"... Так это же не я написал про "жизнь на том свете", которую проповедовали и сейчас проповедуют попы и муллы", а коммунист, Герой Советского Союза Муса Джалиль (письмо Амине Джалиловой от двенадцатого января 1942 года) в битве с теми фашистами, которых ПОБЕДИЛИ вместе с крестами смерти красные звёзды!
Тем более:
Часть первая статьи четырнадцатой Конституции России: "Россия - СВЕТСКОЕ государство. Никакая религия не может устанавливаться в качестве государственной или обязательной!"
Часть вторя статьи четырнадцатой Конституции России: "Религиозные объединения ОТДЕЛЕНЫ от государства и РАВНЫ перед законом!"
Часть четвёртая статьи двадцать девятой Конституции России: "Каждый имеет право искать, получать, передавать, производить и распространять информацию любым законным способом".
Что я и делаю, оставаясь на своих позициях, то есть на позициях фронтового братства вместе с Мусой Джалилем, его любимой женой Аминой и другими героями-фронтовиками, которые пали не за то, чтобы кремлёвские управители беспощадно грабили Россию, а за счастье народа!
Музы в лад!


Валерий Буслов   05.02.2020 07:23   Заявить о нарушении
А я ничего против этого и не имею , Вы правы . Но Муса Джалиль получил сначала начальное образование в мэктабе(школе), в деревне Кырлаук Оренбурского области на латинице , а потом учился арабской графике в медресе Хусания ( духовная семинария) , где изучал священный Коран ,читал , и знал все суры ... И только потом занялся своей деятельностью поэта-писателя , но тоже на латинице , а не на кириллице . Кириллицей он не владел , к сожалению , как и моя мама , выходка из небогатой крестьянской -земледельческой семьи . Она ( её род, её предки , конечно, не она сама лично ) к тому же , была ещё и тептяркой(отчепенкой ) , оторванной от своих родных земель , высланной Иваном Грозным в башкирские степи , из-за нежелания принять крещение , и платить налоги в царскую казну . Отец же мой , его род , были всегда и остаются татарами , потому что были из зажиточных земледельцев , имели табун лошадей , и свои земли . Мама моя , её брат выросли полными сиротами , ибо мать её умерла от болезни , отца убили коммунисты в ссылке , за нежелание вступить в колхоз . Мама моя почему- то записана башкиркой , хотя остальные сёстра и братья были записаны татарами(они и были всегда татарами ). АДМИСТРАЦИЯ - ЕСТЬ ВСЕГДА АДМИНИСТРАЦИЯ , И ПРОТИВ ЕЁ НЕ ПОПРЁШЬ !

;)*

Залиля Ханнанова   05.02.2020 19:12   Заявить о нарушении
P.S.
Извините , Валерий , я перепутала детсво , историю рождения Мусы Джалиля , с историей рождения другого татарског поэта Габдулла Тукаем , творчество которого похоже на творчество М.Ю. Лермонтова . Да и творили они в одно и то же время , только Г.Тукай на татарском языке , а М.Ю. Лермонтов на русском . НО ОСТАЛЬНОЕ ВСЁ ОСТАЁТСЯ В СИЛЕ , и у Мусы Джалиля нет в оригишале имено стих-ия " Беда" , то есть " Кайгы" в оригинале . Возможно , оно у него по другому называется , " Печаль ", или " Уныние " , но не "
Беда" . Я думаю , что просто перевод неверный )

Залиля Ханнанова   05.02.2020 19:34   Заявить о нарушении
Здравствуй, уважаемая Залиля!
Спасибо большое за продолжение диалога по поводу творчества советского поэта-героя Мусы Джалиля!
Действительно Муса Залилов с шести лет учился в сельском мектебе, то есть в татарской начальной школе, которые чаще всего содержались на средства крестьян или на бюджете самих сельских тружеников. В ней он проучился год, за который овладел азами грамоты и вызубрил несколько сур из Корана.
В связи с переездом в поисках лучшей доли семьи в Оренбург его отцу Мустафе удалось устроить сына в медресе (мусульманское духовное училище) "Хусаиния", считавшееся "новометодным", то есть по тем временам прогрессивным учебным заведением, в котором вместе с обязательной зубрёжкой Корана и всякого рода религиозной схоластикой, изучались и СВЕТСКИЕ дисциплины, велись уроки родной, татарской, литературы, пения и рисования.
А вот и сам результат досконального знания Корана Мусой Мустафовичем:
"Мы с этим именем прозрели,
С ним прорезАлся наш язык,
(Это о задачах союза молодёжи, которые поставил Ильич на одноимённом съезде!)
А не с Кораном.
К ясной цели
Нас Ленин вёл, прост и вели..."
Или этого стихотворения 1930 года тоже нет в творчестве Джалиля?!
Которому предшествуют конкретные действия:
во-первых, вернувшись после ухода отца из жизни в родное поселение, "Маленький Джалиль" создаёт детскую коммунистическую организацию "Красный цветок", а в следующем году по инициативе Мусы в Мустафине возникает и комсомольская ячейка. При чём, этот творческий этап юного поэта (стихи сочинять начал с десяти лет) некоторые исследователи называют прямо "Красным периодом" из-за его определённой направленности, выразившейся в наименовании стихов: ""Красному знамени", "Красный праздник", "Красная сила", "Красный богатырь", "Красный путь", "Красное войско"...
Вот какие познания вынес Джалиль из самой суровой школы жизни!
Музы в лад!

Валерий Буслов   06.02.2020 06:10   Заявить о нарушении
Что же касается Габдуллы Тукая, то это, во-первых, он вместе с Мажитом Гафури представляет демократическое течение татарской литературы начала двадцатого столетия, а, во-вторых, явно просматривается их влияние на раннее творчество "Маленького Джалиля" в такой направленности, как непримиримость ко злу во всех его проявлениях, Сочувствие к угнетённым, гуманистический пафос.
Кстати Габдулла Тукай никак не мог творить с Лермонтовым в одно и тоже время, ибо Михаил Юрьевич погиб на дуэли в 1841 году, а Тукай Габдулла появился на свет лишь через сорок пять лет после этого, и Муса Джалиль на десятилетие его, татарского народного поэта, ухода из жизни в апреле 1923 года написал стихотворение "У могилы Тукая":
"Возрадуйся, поэт! Ведь первым ты
Весну народа юным сердцем понял,
Ты страстно верил в праздник бедноты,
В весенний ветер над свободным полем!"
За это же пали на полях беспощадной битвы с фашистской нечистью и двадцать семь миллионов советских граждан, но праздник по-прежнему на столе лишь воров в законе, грабителей и шарлатанов, начиная с кремлёвской высоты и кончая самыми отдалёнными уголками столичной колонии двадцать первого века.
Музы в лад!

Валерий Буслов   06.02.2020 06:38   Заявить о нарушении
Не знаю даже как Вам ответить , Валерий, сразу-то ... Это философские темы , которое решает ВРЕМЯ ( ХРОНОС), а не мы с Вами . ПРОСТО , НЕ НУЖНО СПЕШИТЬ !
ВРЕМЯ ВСЁ РАССТАВИТ НА СВОИ МЕСТА )
Но и на антисимитизм Вы меня тоже не пострекайте , потому что в любой нации есть разные люди , и предатели тоже . Человек ДОЛЖЕН отвечать за свои ДЕЛА при жизни . Если он не хочет отвечать за свои дела , значит ответит перед Всевышним . Я же не христианка , а МУСУЛЬМАНКА , и скажу что перед Всевышнем Аллахом ( Богом).
Музы Вам в лад !

Залиля Ханнанова   06.02.2020 11:31   Заявить о нарушении
"Министр обороны США Марк Эспер обвинил Россию и Китай в попытках «переписать мировой порядок» и назвал их «ревизионистскими государствами». Об этом он заявил во время выступления в Университете имени Джона Хопкинса.

По словам министра «обе страны нарушают суверенитет соседних стран» для того, чтобы получить стратегические преимущества. Россия, по словам Эспера, использует «гибридные тактики ведения войны» для расширения своего регионального влияния, а также проводит кибероперации." В связи с этим возникают прям-таки антисемитские вопросы! Это Россия и Китай весной 1999 года бомбили Сербию бомбами с урановыми стержнями? это Россия и Китай напали на суверенное государство Ирак? это Россия и Китай в начале октября 2017 года, без всякого одобрения Организации Объединённых наций, начали творение нового мира, а затем это начало подтвердили новым циклом чтения торы?..
Музы в лад!

Валерий Буслов   07.02.2020 06:16   Заявить о нарушении
Не буду повторятья ! На сей раз и без муз обойдётесь !

Залиля Ханнанова   07.02.2020 11:58   Заявить о нарушении
p.s.

8************************8

ОТВЕТ Я НАПИСАЛА ВАМ В РЕЦКЕ К ВАШЕМУ СТИХУ ПРО ГОРОСКОП ;)*

Залиля Ханнанова   07.02.2020 12:04   Заявить о нарушении
"Водолей и Лев " стих назывался !

Залиля Ханнанова   07.02.2020 12:05   Заявить о нарушении
Спасибо и на этом!
Мои музы, что меня окружают, хохотали до упаду!
Музы в лад!

Валерий Буслов   08.02.2020 08:45   Заявить о нарушении
Странные у Вас музы , Валерий . Я лично с ними не знакома , но пусть хохочут . СМЕХ ПРОДЛЕВАЕТ ЖИЗНЬ ! )

Залиля Ханнанова   19.02.2020 13:26   Заявить о нарушении
P.S.
... Я там Вам написала , что я в политику не лезу , потому что Я - ЖЕНЩИНА ! Зачем Вы мне всё это пишете ?
... Хотя политику США и не одобряю . Я же россиянка , хоть уже без малого 40 лет живу за её пределами .
ВПРЕДЬ , Я ПРОШУ , ВОПРОСЫ ПОЛИТИКИ СО МНОЮ НЕ ПОДНИМАТЬ ! Сами их решайте , мужики . Я только стихи могу обсуждать ;)*

Залиля Ханнанова   19.02.2020 13:33   Заявить о нарушении
Вполне нормальные музы, уважаемая Залиля, и творчество Мусы Джалиля помнят и чтут, проводя каждый год мероприятия для молодёжи!
Музы в лад!

Валерий Буслов   21.02.2020 08:14   Заявить о нарушении
А я не только читаю Мусу Джалиля , и Мустая Карима , но могу перевести их с подлинника . Передавайте привет своим музам ! Кайнар сэлям ! )

Залиля Ханнанова   21.02.2020 13:52   Заявить о нарушении
Кстати, у меня есть книга Мустая Карима " Это долгое, долгое детство ".. Перевод И. Каримова . И " Не бросай огонь , Прометей!" , перевод А . Мажирова . Москва , издание от 1987 года . Я эту книгу купила в городе Ташкенте , ещё в 1987 году , когда была ещё молодой девушкой .
... Написано , что перведено с башкирского языка , хотя , насколько я это знаю , он писал именно на татарском языке , и родился в Чишмы( это ж/д станция под Уфой )... Мустай Карим всегда говорил " Без , чишмэляр ..." И шутил : " Деньги есть , - Уфа гуляем , денег нет, - в Чишмах сидим ... " Он был татарином-тептяром , как и моя мама . ОНА ТОЖЕ ЗАПИСАНА В ПАСПОРТЕ БАШКИРКОЙ , ХОТЬ НА САМОМ ДЕЛЕ ЯВЛЯЕТСЯ ТАТАРКОЙ (!) . Такие были законы ... Хотя , другие её братья и сёстры , почему-то, и записаны татарами . Парадокс времени ;(...Отец - то точно татарин у меня !)

Залиля Ханнанова   21.02.2020 17:49   Заявить о нарушении
Александр Межиров не мог знать ни башкирского, ни татарского языка, как и многие другие переводчики, ибо переводы осуществляются с подстрочников, которые сам на свои стихи делал и Муса Джалиль, чтобы его стихи имели широкую русскую и мировую аудиторию. Глубокое знание культур народов, которые населяли Россию, позволяло им приблизиться к первоисточнику, но никак не заменить его. Например есть у Шекспира сонет, которые переводили и Самуил Маршак, и Борис Леонидович Пастернак. У Бориса Леонидовича перевод осуществлён в философском плане, и сонет выглядит гораздо выше по своему значению, но всё равно переводы Маршака не теряют своей ценности.
Музы в лад!

Валерий Буслов   22.02.2020 08:29   Заявить о нарушении
Не спорю с Вами я в это . Перевод , - это и в Африке , - только перевод . А первоисточник может иметь свои нюансы и особенности , присущие только ему . Как говорится , - " КОТЛЕТЫ - ОТДЕЛЬНО , И МУХИ - ОТДЕЛЬНО ".
Спасибо Вам за беседу !

Залиля Ханнанова   22.02.2020 11:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 39 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.