Диалог, или Пизанская башня на ровном месте

А. (показывая Б. DVD-бокс с научно-популярным фильмом о птицах):

- Тебе не интересны такие фильмы?

Б.:

- Ты не правильно говоришь по-русски, т.к. в твоём выражении есть [априорное] утверждение, что такие фильмы мне не интересны. Правильно будет: «тебе интересны такие фильмы?»

А. (возражая):

- В моём вопросе нет утверждения – я спросил, а не утверждал. И думаю, что правильны оба варианта; в русском языке нет запрещения, касающегося использованной мною формы вопроса, т.к., следуя предложенной логике, выражение «тебе интересны такие фильмы?» тоже содержит априорное утверждение, что такие фильмы интересны. Если это не так, то теряется логика [а в придачу и мобильность русского языка].

Кто в этом диалоге прав?


Рецензии
Никто. "Как тебе такие фильмы? Как относишься к такого рода... Интересны или нет?" Богат русский язык.

Владимир Скрипка   06.06.2007 12:18     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.