Прощай, кинто
Так прощай же, последний тбилисский кинто*...
Я тебя удержал бы, но, знаешь, не стану.
В этих новогрузинских нелепых духанах
песен старых и добрых не помнит никто.
Дух огня здесь угас в сигаретном дыму,
здесь теперь только пьют и тоскуют от дури,
здесь на танец старинный - на твой кинтаури**
смотрят так, словно он заменяет толму.
Даже сам тамада наловчился, как вор,
извлекать из чужих кошельков слово лести...
Здесь сидят за богатым столом - но не вместе,
не сплетаются души в единый узор.
Что ты плачешь, кинто? Вижу - губы дрожат...
Ты крепись, старина - нынче все стало зыбко.
Здесь почти никогда не ответят улыбкой,
в лучшем случае, сунут немного деньжат.
Деньги - важная вещь. Но важнее - намус***...
Пусть забывшим об этом натужно икнется.
Не горюй же, кацо - время нам улыбнется.
А пока что - прощай. Я тебе поклонюсь...
*Кинто - это уличные торговцы, завсегдатаи духанов (ресторанчиков) и носители старого тбилисского колорита. Это знатоки городских традиций, прекрасные тамада, певцы, танцоры, шуты и мудрецы
**Кинтаури - тбилисский городской танец с четким ритмическим рисунком и откровенно театральными элементами (имеет смешанные армяно-грузинские корни
***Намус - (груз.) совесть
Свидетельство о публикации №105070600525
Яра Славович 07.07.2005 13:44 Заявить о нарушении