Когда я мимо проходил

Когда в тот вечер мимо проходил,
Ты загадала, обернусь я или нет,
А я писал очередной сонет...
В груди комок тихонько ныл,
Как будто ценное чего-то обронил;
На свой вопрос ты получила мой ответ,
Но не смутит тебя вовек ничей навет –
Я никогда любовь не хоронил.

Ты знаешь, что себе я верен,
Что в стойкости судьбой проверен,
Каким я был, останусь навсегда.
И буду вечен в памяти твоей,
Но плакать никогда по мне не смей,
Чтоб не коснулась нас с тобой беда.

02.07.2005


Рецензии
Хороший сонет (кстати – особенно уважаю, мне самому трудно вписаться в заданную форму).

Но немного «не по русски» «ценное чего-то обронил» (обронил что/кого?). Может, лучше «ценное я что-то обронил»? (Лишнее «я», конечно, тоже не сахар, но как-то глаже).

Кроме того,
«Когда в тот вечер мимо проходил,
В груди комок тихонько ныл,»
- разное число слогов, в сонете не стоит. Когда сам своё читаешь, не видно, делаешь непроизвольно лишние паузы. Постороннему – заметно. Не криминал, но лучше поправить, например «В груди комок не даром тихо ныл,».

Плюс, извините, Борис, «проходил – ныл – обронил – хоронил» - для двух подряд четверостиший не многовато ли? :) Конечно, образовалась дополнительная приятная связка «ныл-обронил», но, может лучше что-нибудь типа
Как будто потерял то, что мне мило.
На свой вопрос ты получила мой ответ,
Но не смутит тебя вовек ничей навет –
Ведь я любовь похоронить не в силах.
(вообще, глаголы в конец строк «прыгают» легко, а изгонются с трудом - лучше их туда сразу «не пущать»). :)

Не обижайтесь, критиканствую – на то я Злой.

Андрей Злой   27.08.2005 10:07     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Андрей. Извините, совсем забыл заходить на эту страницу.

Хотя и Злой, но критика добрая, это заметно. ;)

Как будто ценное чего-то обронил;
"чего-то", это – просторечие (крестьянин по происхождению). "Нерусскость" я на ходу чувствую, а тут само собой написалось.

Число слогов. Сам споткнулся, когда не только перечитал написанное, но ещё раньше, когда писал. Пробовал сгладить (по-другому немного, но всё ж) – эмоция сгладилась. Оставил так.

Глагольная рифма действительно снижает цену произведения. Надо подумать. С другой стороны, эта "глагольность" так же придаёт первой части стихотворения определённую эмоциональную окраску – безысходности.

Что делать будем?

Хьюмэйн   05.09.2005 02:24   Заявить о нарушении
"Что делать" - кажется, у Вас опыт стихосложения богаче, не мне Вам советовать. :)

Мне шлифовать своё проще. Разница в том, что Вы относитесь к стихам, как к средству (выражения взглядов), а не как к цели ("произведению"). Хотя это, понимаю, для Вас принципиально, но я бы всё-же попытался перед публикацией делать небольшую "карантинную паузу" для остывания от своих мыслей - тогда лучше мелочи заметны. А через технически безупречный стих и идея видится ярче.

Насчет "чего/кого" - имитация местного говора уместна в жанровых сценках, у Вас - совсем другое. Лучше бы "по-грамотному".

Насчёт числа слогов - и я с таким сталкивался. Вижу - хреново, а при правке - потеря чего-то.

Андрей Злой   05.09.2005 08:17   Заявить о нарушении
Спасибо.

Хьюмэйн   05.09.2005 10:38   Заявить о нарушении