Море. Купание. пер. с нем. стихотворения Н. н
это соленое, несущее, объемлющее, баюкающее…
Матовая бесконечность океана
Роднит Тебя со всей Вселенной.
Тело Твое,
с ним играли, ласкали, укрыли и тут же – угроза.
Едва ощутимая угроза Небытия.
Мать богиня всё объемлет, поглотит всё.
Волны катятся над Тобой, и Тебя бросают они.
Ты можешь Себя потерять
и
исчерпать –
Вода подхватит Тебя.
Доверья залог есть в Тебе
в этой власти стихии.
Зыбке сродни она и рукам материнским.
Картинку эту представь –
Черный как смоль бархат неба накрывает безмерный простор темных вод.
И ты в этом коконе, в звезд перекличке.
Как последний и первый житель на этой планете.
Оригинал на http://www.stihi.ru/2005/06/22-110
Раздел избран в соотв. с оригиналом, хотя, как мне кажется, ст-е - на стыке пейзажной и философской лирики.
Свидетельство о публикации №105062600779
Звучит торжественнее и значительнее моего нем. оригинала.
Хорал океану...
ОргАн...
Сердечно благодарю Вас!
Н.Н. 26.06.2005 20:49 Заявить о нарушении
Сердечно в ответ
Иван Лобанов 27.06.2005 10:29 Заявить о нарушении